Номер 19 - читать онлайн книгу. Автор: Александр Барр, Александр Варго cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Номер 19 | Автор книги - Александр Барр , Александр Варго

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Я не в том смысле, – засмеялся Донни. – Я имею в виду, что она толстая и на инвалидной коляске.

– Тебе-то что?

– Тогда зачем эти гребаные маски? Искаженные голоса через микрофоны? Как будто Зару нельзя узнать на улице! – воскликнул парень. – Да любой работник «Эдема» поймет, кто она есть, если случайно где-нибудь на Невском встретит!

– Ты прав, Зара привлекает внимание. Но на Невском проспекте ты ее не встретишь. Зара исключение из правил.

– Почему?

– Она здесь живет, – пояснил Рик. – В клубе. Понятно? А теперь, может, приступишь к своим обязанностям? Или тебя мучают еще какие-нибудь вопросы? Как часто пердит во сне шеф-повар, и почему вода из крана мокрая?

Донни шагнул вперед, глядя на Рика в упор, и помощнику шеф-повара стоило немалых усилий выдержать его испытующий взгляд.

– У меня ширинка расстегнута? – тихо спросил он. – Или второй нос вырос?

– Нет, с ширинкой все нормально.

– Тогда чего уставился?

– Я ведь узнал тебя.

Пальцы Рика инстинктивно сжались в кулаки.

Донни приблизился еще на один шаг, направив в сторону наставника указательный палец, словно дуло пистолета:

– Ты поп. Пару недель назад я видел тебя в церкви. Только борода у тебя была распущена, как и волосы. И на тебе была черная хрень, вроде платья, а не этот грязный фартук.

Помощник шеф-повара молчал, переваривая информацию.

– Я вообще-то не люблю всю эту религиозную шнягу, – продолжал Донни, не сводя с Рика цепкого взгляда. – Да и в Бога не верю. Но видишь ли… моя сестра, у нее бзик на почве венчания. И они с мужем пригласили в церковь всю родню на этот скучный маразм. Я был там тоже. И как только сегодня увидел тебя, то просто охренел, насколько ты похож на того толстого попа… У меня отличная память на внешность, Рик. Ты просто охренеешь, когда узнаешь, на что я способен!

– Не сквернословь, – процедил Рик, и Донни криво усмехнулся:

– А то что? Проклянешь меня? И твой бог ударит меня в задницу молнией?

– Ладно. Допустим, я похож на кого-то. И что дальше?

Рик тоже шагнул вперед, и теперь наставника со стажером разделяло всего несколько сантиметров.

– Ты побежишь и расскажешь шеф-повару? – спокойно спросил Рик. – Чего ты хочешь?

Донни почесал затылок, словно мысленно задавая себе тот же вопрос.

– Никак не могу привыкнуть к этой фигне, – признался он.

– Ты не ответил.

Молодой человек нервно хихикнул.

– Будешь шантажировать меня? – уточнил Рик.

– Не нервничай, дядя, – фыркнул Донни. – Мне нужно другое.

Помощник шеф-повара скрестил крупные руки на груди, презрительно глядя на стажера.

«Быстро же ты раскусил меня, гаденыш», – подумал он.

– Что же? – повторил Рик.

– Отведи меня вниз, – тихо произнес Донни. Он воровато оглянулся по сторонам, как если бы их мог кто-либо подслушать.

– То есть? – опешил Рик. Он был готов к чему угодно, но только не к этому.

– Как слышал. Я хочу посмотреть на участников Вечеринки, – пояснил Донни, и глаза его загорелись возбужденным блеском. – Что тут непонятного? Ты ведь постоянно ходишь туда! У тебя есть доступ к блоку с клетками!

– Ты действительно хочешь вниз?

Парень с готовностью кивнул.

– А еще лучше…

Голос Донни упал до шепота.

– Проведи меня на одну из игр Вечеринки? Можешь такое устроить?

Рику показалось, что он ослышался.

– Ты в своем уме?!

– Абсолютно.

– Ты извращенец.

Донни визгливо рассмеялся.

– И это мне говорит поп! Который днем тусуется по церкви с крестом, венчает и крестит людей, а ночью приезжает в закрытый клуб и командует кухней, где варят и жарят людей!

– Заткнись, – холодным голосом приказал Рик.

Донни перестал смеяться, но в его темных глазах плясали бесенята.

– Так ты отведешь меня на Вечеринку? Думаю, это несложно устроить, я могу переодеться…

Рик размышлял буквально секунду.

– Идем, – бросил он, зашагав в сторону кухни.

Донни выглядел озадаченным. Казалось, он не ожидал такой скоропалительной капитуляции.

– Имей в виду, Рик, – предупредил он, едва поспевая за наставником, – если ты что-то задумал, то пожалеешь… Я приеду в твою чертову церковь, чтобы рассказать…

– Иди сюда, – прервал его Рик, когда они оказались у плиты с булькающими кастрюлями.

Донни нерешительно приблизился, и помощник шеф-повара внезапно резким движением схватил его сзади за шиворот. Еще мгновение, и крепкие пальцы клещами сжали его тщедушную шею.

– Я покажу тебе кое-что, – хрипло произнес Рик. – Прямо сейчас.

С этими словами он рывком приблизил лицо ошарашенного парня к кипящей кастрюле. Капли горячего варева попали на подбородок Донни, и он взвыл от страха.

– Пусти! – заверещал он, в ужасе глядя на человеческие языки, плавающие в бульоне. Стальная хватка наставника причиняла тупую боль, которая с каждой секундой становилась невыносимой.

– Я сейчас окуну тебя на минуту, – услышал он над собой ровный голос Рика. – А потом ты посмотришься в зеркало. И сразу уверуешь во Всевышнего.

– Нет, нет… – пискнул Донни. Сочный мясной пар, поднимающийся от варева раскаленным облаком, нещадно выжигал его глаза, и они тут же наполнились слезами.

– Ты правда хочешь увидеть, что происходит там внизу? – прошипел Рик. Еще одна горячая капля попала на кожу Донни, и он жалобно захныкал. И почему никто не придет к нему на помощь?! Неужели на кухне не видят, что вытворяет этот свихнувшийся чувак в кожаном фартуке?!

– Я видел, как живьем едят женщину на восьмом месяце беременности, – свистящим шепотом говорил Рик. – Я видел, как старика распиливают по частям, давая нюхать ему нашатырь, чтобы он до последнего вздоха находился в сознании! А он, обезумев от боли, звал свою дочь! Которая сдала его сюда, как вещь в ломбард! Я видел, как с мужчины срезали верхнюю часть черепа и испражнялись на дымящийся мозг! Ты тоже все это хочешь увидеть, сучонок?

– По… пожалуйста, – проблеял Донни, и Рик с силой отшвырнул стажера в сторону. Откатившись к полкам, парень ударился спиной о дверцу, внутри встревоженно загремела посуда.

– Ты… ты… – Донни испуганно тер кожу в тех местах, куда попали капли кипящего бульона. – Тебе п… ц! Я знаю, тут везде камеры! Я читал Инструкцию! Никакого физического воздействия! Я… скажу шеф-повару!

– Пока его нет, обязанности шеф-повара возложены на меня, – устало произнес Рик. – Можешь говорить мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению