Корсары султана. Священная война, религия, пиратство и рабство в османском Средиземноморье, 1500-1700 гг. - читать онлайн книгу. Автор: Эмрах Сафа Гюркан cтр.№ 160

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корсары султана. Священная война, религия, пиратство и рабство в османском Средиземноморье, 1500-1700 гг. | Автор книги - Эмрах Сафа Гюркан

Cтраница 160
читать онлайн книги бесплатно

Гитов (англ. brail) – снасть бегучего такелажа, с помощью которой убирали паруса.

Грузовая ватерлиния – линия соприкосновения воды с корпусом судна при условии его полной загрузки.

Гугенот – французский кальвинист.

Гулет (англ. schooner) – название шхуны. Длинный легкий парусник, вооруженный на двух мачтах лишь косыми парусами; прямоугольные отсутствовали. Один из излюбленных корсарских кораблей, маневренный и удобный на мелководье.

Дар уль-Ислам / Dârü’l-İslam (осм., араб.) – все земли, где, согласно исламскому праву, провозглашался азан – призыв к намазу (пятикратной ежедневной молитве мусульман).

Дар уль-Харб / Dârü’l-Harb (осм., араб.) – земли, которые, согласно исламскому праву, оставались вне пределов Дар уль-Ислама и ожидали своего завоевания.

Дукат (итал. ducato, венец. zecchino) – золотая венецианская монета, на протяжении столетий служившая в Средиземноморье в качестве денежного стандарта. В начале XVI столетия в Османской империи один дукат равнялся 55 акче, однако в 1550-х годах его стоимость возрастет до 60, а вследствие инфляции 1580-х годов еще до конца столетия увеличится до 120.

Иллюминаторы – окна для пушек на галеоне.

Иртидад – отвержение истинной веры. Если переход в ислам из других религий назывался ихтида, то отречение от мусульманства – иртидад.

Испанский реал (исп. real de a ocho) – испанская серебряная монета-восьмерик, распространившаяся в XVI–XVII веках по миру.

Ихтида – достижение истинного пути, то есть праведной веры. Переход в ислам из других религий.

Иштати Дженераль (осм. İştati Ceneral) – османское название Генеральных штатов (Staten-Generaal) – законодательного органа власти федеральной республики, которую создали в ХVII веке семь отделившихся от Габсбургской монархии провинций, включая Голландию.

Кабасорта (тур. kabasorta) – прямоугольный парус.

Каид (араб.) – командир; так в Магрибе называли санджак-бея.

Кальетэ – в Магрибе так называли корабль с характерным обликом (обычно чектири с 16–20 банками). Количество весел на корсарских кальетэ варьировалось от 20 до 24. Впрочем, кальетэ были легче обычных галер; без носовых надстроек, а иногда даже и без кормы.

Капуданэ – самый большой и помпезный адмиральский или же санджацкий корабль на османском флоте.

Каравелла – малый, невысокий и быстрый парусник с низким водоизмещением, обладавший двумя латинскими парусами; мог идти под углом 45–50 градусов к ветру. Эти корабли с высокими мореходными качествами идеально подходили для набегов и географических экспедиций. См. рисунок 8.

Каракка – четырехмачтовый, полностью оснащенный парусник, чьи носовые надстройки сооружались гораздо более высокими, чем кормовые. См. рис. 9 и 10.

Карина – дно корабля.

Квадрант – астрономический прибор для определения возвышения светила.

Килевая качка (осм. каванча) – движение носа корабля вверх-вниз под воздействием волн.

Когг / Cog (нем. kogge) – торговый корабль закругленной формы с одной мачтой, судовым рулем и плоским дном. С XIV века распространится и в Средиземноморье.

Колонборна (англ. culverine, фр. Couleuvrine) – бронзовая пушка 26-го калибра и весом ядра до 10 кг.

Конвивенсия (итал. сonvivencia) – название, которое историки дали совместному сосуществованию трех религий в Испании с VIII века по 1492 год. Слово означает «жить вместе».

Кондотьер (итал. condottiere) – командир войска, которое он лично организовал для наемной службы державам Ренессанса.

Конопачение – заполнение паклей, сделанной из льна, конопли или клочьев изодравшейся веревки, отверстий в древесине кораблей, сооруженных «с остова», и последующая смазка их поверхностей битумом/нефтью или же дегтем и древесной смолой.

Корвет (фр. corvette) – малый фрегат.

Корма (осм. рupa, итал. рoppa) – задняя часть судна.

Корсары (англ. privateer, фр. corsaire, итал. corsaro) – морские разбойники, обладавшие, в отличие от пиратов, политическим авторитетом и действовавшие в пределах международного права. Наряду с гази, устроившими базы в западных оджаках, к ним принадлежали рыцари орденов Святого Иоанна и Святого Стефана.

Коча (итал.) – северный когг, чуть изменивший форму в средиземноморских водах – добавились мачта и латинский парус. Со временем название «коча» превратится в «нао».

Кырлангыч – корабль с двумя-тремя мачтами и 8-10 веслами, обладающий быстротой пинка или малой шебеки.

Латинский парус – имея треугольную форму, облегчал маневры судна, когда оно шло против ветра. Между тем он мог нарушить равновесие корабля при попутном ветре. Обычно такой парус предпочитали как основной на чектири, но поднимали и на полностью оснащенных судах с целью повышения их маневренности.

Леваримо (levarimo) – термин означает «поднимать весло на галерах», происходя от сочетания итальянских слов levare (поднимать) и remo (весло).

Ленгер эндаз олмак / Lenger endaz olmak – словосочетание, обозначающее в османском языке «бросать якорь»; образованное путем соединения персидских лексем: endahten (бросать) и lenger (якорь).

Линейные корабли / осм.галеоны саффыхарбили же хаттыхарб; англ. ship of the line, фр. navire de ligne – название мощных военных судов, способных держать строй боевой линии. Собственно, именно эти корабли османы называли галеонами, – а вовсе не те, какие были известны европейцам как galleon.

Лубрикация – полировка, призванная изолировать проконопаченный корпус от воды и облегчить его скольжение в ней.

Мавна – так османы называли грузовые галеры, у которых длина очень значительно превосходила ширину. Собственно, «мавной» именовалась торговая галера «galea grossa», как и ее потомок – гигантская военная «galeazza» с высокой надстройкой. См. рис. 6.

Mагриб – название исламских территорий, простиравшихся от Александрии до Атлантического океана.

Манка – доска на чектири, между весел, на которой иногда располагались солдаты.

Мариол (Mariol) – венецианское название греческих моряков.

Марсильяна (итал. Marciliana) – торговое судно с большим и закругленным носом (по сравнению с галерой), шестью прямоугольными и одним латинским парусом; благодаря двум трюмам могла перевозить 600–720 тонн груза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию