Рождественский поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождественский поцелуй | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Моя Розалинд? – округлил глаза лорд. – О чем это вы говорите?

Даффин и Гримальди переглянулись. Как они и подозревали, лорд Миллингем что то знал.

– Да, Миллингем. И нам очень интересно, где она взяла столь крупную сумму денег, чтобы заплатить преступнику.

Лорд выпятил грудь и заявил:

– Уж не думаете ли вы, что я имею к этому какое то отношение?

– Мы можем поговорить с леди Розалинд? – натянуто спросил Гримальди.

– Полагаю, она все еще в постели, – ответил Миллингем.

Марк фальшиво улыбнулся:

– Мы подождем.

Хозяину дома такая настойчивость совсем не понравилась, но он вышел из гостиной и вернулся менее чем через полчаса вместе с дочерью – высокой блондинкой с холодными голубыми глазами.

– Лорд Коулфорд, мистер Оуклиф, отец сказал, что вы хотите со мной поговорить, – произнесла леди Розалинд и невинно захлопала ресницами.

– Вы знакомы с мистером Куинтоном Ноулзом? – спросил Даффин.

Устремив взгляд в пол, леди Розалинд покачала головой.

– Нет. Никогда не слышала этого имени.

– Он заявляет, что вы заплатили ему тысячу фунтов за то, чтобы он убил леди Реджину Хевершем.

Леди Розалинд ошеломленно охнула, и Даффин готов был признать, что она прекрасная актриса.

– Что вы имеете ввиду? Не знаю, о чем вы говорите. Я едва знакома с леди Реджиной.

– Вы же видите, моя дочь не знает, кто такой этот Ноулз, – произнес лорд Миллингем. – К тому же у нее нет таких денег.

– Да, просто загадка, как леди Розалинд получила доступ к такой сумме… без посторонней помощи, – процедил сквозь зубы Даффин и окинул многозначительным взглядом виконта.

– По словам Ноулза, вы не надеялись получить предложение от графа Драйдена, но узнали, что скоро состоится его помолвка с леди Реджиной, – обратился к леди Розалинд Марк.

– Лорд Драйден и леди Реджина помолвлены? – Лицо девушки исказилось гневом, смешанным со страхом.

– Пока нет, – ответил Гримальди.

– И никогда не будут, – пробормотал Даффин.

– Что вы говорите? – оживилась леди Розалинд.

– Ничего, – ответил Даффин.

– Леди Реджина довольно мила, но я сомневаюсь, что лорд Драйден намерен на ней жениться. Она, как бы это выразиться, слишком старая для брака. К тому же лорд Драйден не раз говорил мне, что его больше привлекает земля, нежели ее хозяйка. – Леди Розалинд вскинула голову и рассмеялась.

Оуклиф вскочил со своего места.

– Леди Реджина гораздо лучше вас. Вам никогда не стать такой, как она. Драйдену ужасно повезет, если она примет его предложение.

Миллингем закрыл дочь собой.

– Как вы смеете разговаривать с моей Розалинд подобным образом? Как осмелились прийти сюда и обвинять нас в злодеяниях на основании слов какого то преступника? Полагаю, у вас нет доказательств, иначе вы предъявили бы их нам. Предъявите или уходите. Я больше не позволю вам находиться в моем доме ни минуты, мистер Оуклиф. Или мне стоит называть вас… Портленд?

Даффин рванулся к виконту, но Гримальди оттеснил его в сторону.

– Прошу вас, уйдите, – властно произнес лорд, заносчиво задирая нос.

Поправив пальто, Даффин посмотрел на хозяина дома.

– Будь уверены, милорд, когда у нас появятся доказательства, мы вернемся за леди Розалинд.


Выйдя на улицу, Оуклиф с силой ударил по стенке экипажа.

– Черт возьми, Марк! Она выйдет сухой из воды.

– Боюсь, ты прав. Ты не хуже меня знаешь, что в нашем мире значит слово благородной леди против слова преступника. Именно поэтому нам необходимо создать полицейское управление.

Даффин покачал головой.

– Во всяком случае, Ноулз по обвинению Реджины заключен в Ньюгейтскую тюрьму до конца своих дней.

– Сомневаюсь, что мы когда нибудь добудем доказательства того, что леди Розалинд заплатила ему, – произнес Гримальди, усаживаясь в экипаж.

– Знаю, – ответил Даффин, занимая место рядом с ним. – Я специально сказал, что мы вернемся за ней, чтобы она всю оставшуюся жизнь оглядывалась через плечо.

Гримальди откинулся на подушки.

– Куда едем?

– К тебе. Мне нужно задать твоему дяде один очень важный вопрос.

Дальнейший путь друзья проделали в молчании.

Даффин принял решение. Услышав злобное замечание о Реджине из уст леди Розалинд, он вдруг понял, что не может позволить мисс Хевершем выйти замуж за лорда Драйдена. Граф ее не любит. В отличие от него, Даффина. Он начал догадываться о глубине своих чувств к Реджине, когда ее похитили, но теперь знал наверняка, что отчаянно ее любит. Он больше не мог прожить без нее и дня, да и не желал этого. Но сначала нужно заручиться согласием герцога Колчестера.

Друзья вместе вошли в холл.

– Хочешь, чтобы я пошел с тобой? – спросил Гримальди.

– Нет, – покачал головой Даффин. Ему не хотелось ставить друга в сложное положение. – То, что я собираюсь сказать, предназначено только для ушей герцога.

– Понял. – Марк похлопал его по плечу. – Удачи тебе, Оуклиф.

Кивнув, Даффин обратился к дворецкому.

– Я хочу поговорить с герцогом Колчестером.

Эббот провел сыщика в гостиную, ту самую, где Реджина обрабатывала ему рану, но сегодня он пришел совсем по другому поводу. Теперь у Даффина не осталось тайн. Все они черным по белому были изложены на первой странице «Таймс» и теперь о них знал весь город. Герцог вполне мог отказать ему из за происхождения, однако реакция Гримальди дала Даффину надежду. Существовал только один способ узнать мнение дяди и бабушки Реджины.

Менее чем через четверть часа два лакея ввезли герцога в гостиную, после чего быстро удалились.

Оуклиф поднялся и отвесил поклон.

– Ваша светлость.

– Мистер Оуклиф, – ответствовал герцог. – Сегодня утром я читал о вас в газете.

– Очень жаль слышать это. – Даффин потянул за узел галстука.

– Я знал герцога Портленда, – сурово продолжал герцог. – Не могу сказать, что он мне нравился.

– Мне тоже.

Конечно же, общество до сих пор не знало, что сделал Портленд, ведь он так и не признался в том, что нанял Ноулза для убийства матери Даффина. А теперь Портленд мертв, и Даффину оставалось лишь надеяться, что на том свете его отец получил по заслугам.

Сыщик принялся переминаться с ноги на ногу.

– Ваша светлость, я здесь, чтобы задать вам один очень важный вопрос.

Герцог вздернул подбородок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению