Ревущая Тьма - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Руоккио cтр.№ 184

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ревущая Тьма | Автор книги - Кристофер Руоккио

Cтраница 184
читать онлайн книги бесплатно

– Кажется, я приказывал оставаться на корабле, – бесцеремонно произнес Бассандер.

– Выбора не было, – с раздражением ответил я. – Они почти просверлили обшивку. Мы ослепили их и выпустили гелий в топливный отсек варп-двигателя. Многих убили, других перепугали, но численное превосходство все равно было не на нашей стороне. А еще эти дроны…

– Где князь Араната? – спросил Бассандер, отправив солдат преследовать Бледных.

– Куда-то подевался, – помотал я головой.

Я не стал упоминать, что сделал с Нобутой и что случилось со Смайт и Кроссфлейном. Об этом можно было поговорить позже, а сейчас позволить Бассандеру насладиться победой.

– Разыщите князя! – скомандовал он, собираясь в погоню.

– Я с вами.

– Нет.

– Тор Варро занят детьми Кхарна. Понадобится человек, знающий их язык. А это либо Валка, либо я, – указал я, косясь туда, где среди солдат ждала Валка.

Черные глаза Бассандера тоже нашли ее, и он повернулся ко мне:

– Ладно.

– Адр, ну и видок у тебя, – подошел Паллино и похлопал меня по руке.

– Внутри ощущения не лучше. – Я дважды ткнул его кулаком в плечо.

– Ребята, сражение еще не закончено, – заметила Сиран.

– Да, – согласился я. – Вперед!

Глава 73
Сломленный

Пройдя по лабиринтам в чреве «Демиурга», мы наконец добрались до сада. На этот раз мы были преследователями, а сьельсины – преследуемыми. В саду полыхали деревья, СОПы Кхарна лежали тихо, ведьмовской огонь в их глазах померк. Их сваленные в кучи неподвижные тела среди дымящегося леса казались в самом деле мертвыми.

– Что за чертовщина? – спросил Паллино, быстро дотронувшись до лба, губ и груди. – На корабле лес вырастили?

– Красиво, – не обращая внимания на пожар и трупы, произнесла Айлекс.

– Видели бы вы сад на Воргоссосе, – сказала все-таки последовавшая за нами Валка. – От него вообще дух захватывало.

Бассандеру некогда было глазеть. Он прошел мимо, указывая на уцелевшую опушку в дальнем краю сада.

– Бледные приходили оттуда. Их корабль где-то там. Перекройте тот выход и отправьте дронов-разведчиков. Не хочу потерять еще людей в этих тоннелях.

Он пошел вперед, за ним – четверо телохранителей.

– Проклятый корабль! – прошептал Лин.

Однажды мы были в ангаре, где стоял сьельсинский корабль, но попали туда не через сад. В любом случае бесконечные коридоры успели поменять положение по воле Кхарна Сагары.

Мне сложно было понять, что творилось снаружи. Сквозь огромный купол я разглядел руины корабля-мира сьельсинов. «Бахали имнал Акура» напоминал разбитую луну. Отдельные куски медленно расплывались в стороны. Кое-где еще мерцали аварийные огни, некоторые судовые системы еще функционировали, не осознавая, что этому миру пришел конец.

– Бассандер! – позвал я, и офицер повернулся вполоборота. Его профиль на фоне пожара напоминал очертания планеты, на которой только-только наступает день. – Где флотилия? Чем занят Хауптманн?

– Уничтожает их флот, – развел руками капитан.

– А потом?

– Не знаю, – ответил он. – Наверное, прилетит нас вызволять. А что?

– Сьельсинам некуда бежать. А со смертью Нобуты Аранате не за что больше сражаться.

Несмотря на жар от горящих деревьев, внутри меня пробежал морозец, потрескивая, как тонкий лед на поверхности озера.

Капитан Лин повернулся ко мне, прищурившись. Выглядел он скверно: белые доспехи были в крови, слипшиеся от пота и крови – его собственной? – волосы пристали ко лбу. На левом плече недоставало двух оторвавшихся в бою птеруг.

– Нобута мертво? Что случилось с заложником?

Я рассказал.

– Смайт оставалась жива? – Лин едва не потерял голос. – И сэр Вильгельм?.. Нет. Не верю.

Да и как он мог поверить? Все это случилось по его вине. Его и лорда Тита Хауптманна. Все было бы иначе, если бы они не вмешались. Я отправился бы к сьельсинам, как планировала Смайт, несмотря на все ужасы, которые наверняка меня там поджидали, и постарался бы добиться мира и взаимопонимания.

Я почти воспользовался возможностью, чтобы самодовольно высказать все это Бассандеру Лину, – ведь во мне все же было что-то от моего брата. Я уже открыл рот, но тут к нам подошел триастр:

– Сэр, мы нашли ее.

– Гринло? – Бассандер сжал кулаки. – И?

– Сэр, она мертва.

Я плохо знал хладнокровного лейтенанта и испытывал к ней еще меньше симпатии, чем к Бассандеру. Она постоянно совала нос в чужие дела, безоглядно, не заботясь ни о чьем мнении, пользовалась своим положением. Но, увидев, как поник Бассандер, я как будто вновь пережил гибель Гхена. Казалось, все, что случилось до Кхарна и Воргоссоса, было уже в прошлой жизни, было каким-то сном, а привычный имперский мир – причудливой, но малоприятной сказкой, по сравнению с новым миром машин, ксенобитов, деймонов и демонов.

Я не мог больше ненавидеть Бассандера.

Мне было его жалко.

– Светлая память вашей подруге, – сказал я. – Она была хорошим солдатом.

Мне показалось или в его темных глазах блеснули слезы?

Нет, это было невозможно. Глаза Бассандера были как у статуи, а статуи не плачут. Он моргнул и, хотя шевельнулись лишь его веки, вдруг показался на голову выше.

– И что теперь? Чего ждать от Бледных?

Ко мне пришло жуткое видение. Реактор или двигатель корабля ксенобитов был перегружен, и всех нас смело ядерным огнем. Пойдет ли на такое Араната? На что вообще способен доведенный до отчаяния родитель?

Какой родитель, будь он человеком или ксенобитом, не пойдет на такое?

Мысль казалась мне вполне ясной, но я не смог сразу сформулировать ее и высказать свои опасения. Вокруг было тихо, лишь деревья потрескивали в огне, а где-то вдали, как будто не наяву, центурионы раздавали приказы. Остановился даже ветер.

Слишком тихо.

– Ложись! – крикнул кто-то. Возможно, Паллино.

В панике мне почудилось, что кричал Гхен, настолько громогласной была команда. Не задумываясь, не отвечая, так и не поделившись своей страшной догадкой с Бассандером, я бросился на землю. Через миг позади раздались взрывы. Гранаты. Такие же, что уничтожили ворота ангара.

Убили наших людей.

Мы допустили ошибку. Две ошибки.

Первая: мы пересекли сад по дороге к павильону и одинокому дереву, в точности как и ожидалось.

Вторая: мы оставили основные силы у выхода, там, где первый отряд гоплитов пожертвовал собой, прикрывая наше бегство из этого милого и ужасного места. Таким образом на дороге оказалось рассредоточено несколько десятков наиболее важных людей. Разведчики, механики, манипуляторы разведывательных дронов, центурионы и офицеры, среди которых были все мои оставшиеся друзья. И я сам. И Валка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию