Невеста-обманщица - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста-обманщица | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Господи Иисусе, — воскликнул он, широко улыбаясь. — Как же мне убить его? Ведь есть так много способов убийства, очень много. Не так-то просто сделать выбор. Пусть он медленно умирает? Или мы заставим его стонать, мучиться и умолять сказать ему, когда же оборвется его несчастная жизнь? Или использовать казнь удушением?

Он потирал руки, глаза его горели, он с воодушевлением излагал все новые планы.

— Вы забываете, — прервал его Дуглас, — что Белесьен постоянно пребывает в окружении солдат, и солдат этих больше, чем я могу сосчитать. Живет он в крепости. Телохранители сопровождают его повсюду. Меня, вас и Жанин он знает в лицо.

Они снова погрузились в молчание.

— Меня он никогда не видел, — сказал вдруг Тони.

— О нет, — возразил Дуглас, — ты здесь ни при чем. Тони.

— Я плохо понимаю, о чем речь, но…

Александра тихо застонала, открыла глаза и увидела Дугласа, с нежной улыбкой склонившегося над ней. Она ощутила на себе его руку.

— Дуглас, я буду жить?

Он поцеловал ее и ответил так спокойно, как только мог:

— О да. Я соскучился по вашему острому язычку, мадам. И по вашим патетическим взлетам французского. Но больше всего я скучал по тебе самой.

Она плакала. Ей хотелось сдержаться, но слезы сами лились у нее из глаз и стекали по щекам. Он вытер ей глаза тыльной стороной ладони:

— Ну что ты, любимая, я не хочу, чтобы ты расхворалась. Ну, не надо. Просто лежи тихонько. Тебе тепло?

Она кивнула, всхлипнув.

— Я еще подержу полотенца на всякий случай. Потом я тебя выкупаю, и все будет в порядке.

— Я потеряла нашего ребенка. Потеряла твоего наследника, Дуглас, а ведь это все, чего ты хотел от меня как от жены. Я обещала стать племенной кобылкой, да вот не получилось. Мне так жаль, но…

— Помолчи. Что случилось, то случилось. Я хочу, чтобы с тобой все было в порядке. Самое важное для меня — это ты. Понимаешь? Я не лгу тебе. Это правда.

Ему было невыносимо видеть эту боль в ее глазах, боль от потери того, что она считала самым главным для него. Рано или поздно он все равно ее переубедит. Он хотел сказать еще что-то, как вдруг заметил, что она уже не плачет, и глаза ее гневно сузились. Поразительно: только что она, казалось, не сознавала ничего, кроме своего горя, и вдруг уже обо всем забыла и зла как черт.

— Что здесь делает эта французская шлюха? Она опять потащилась за тобой? Ну знаешь, это уж слишком. Подскажи мне, что я должна произнести по-французски.

— Хорошо. Скажи: «Je suis la femme de Douglas e je l'aime. II est a moi».

Взгляд у Александры был очень подозрительный.

— Это значит: я жена Дугласа и люблю его. Он принадлежит мне.

— Скажи-ка еще раз.

Он медленно повторил фразу. Александра выкрикнула эти слова Жанин Додэ. Наступила гробовая тишина, потом Джордж задумчиво произнес:

— Боюсь, что мне больше понравилось «merde». В книжной лавке Хукэма это произвело эффект пушечного выстрела.

Дуглас непроизвольно улыбнулся. Александра не отрывала презрительного взгляда от француженки.

— Переведи ей, Дуглас, что если она еще когда-нибудь вздумает оклеветать тебя, я заставлю ее сильно пожалеть об этом.

Дуглас не колебался. На беглом французском он передал ее слова Жанин. Та посмотрела на них обоих и медленно кивнула.

Джордж потирал ушибленный подбородок.

— Спасибо, что хоть не сломали мне его, — обратился он Дугласу.

— Вы заслуживаете большего, — ответил он. — Однако я согласен с Тони. Мне тоже хочется, чтобы Белесьен заплатил за свои злодеяния.

— У тебя глаз совсем заплыл, — сказала Жанин Джорджу. — Это она тебя так?

— Нет, хотя от нее вполне можно было этого ожидать. Уж она постаралась бы, чтобы у меня заплыли оба глаза.

Был час ночи. Тяжелые тучи спрятали луну и звезды, которые могли бы осветить три фигуры, перебегавшие от дерева к дереву, низко пригибаясь.

Ни в одном окне роскошного особняка не было света. Четверо охранников патрулировали двор. Им было скучно, они устали и негромко переговаривались между собой, чтобы не заснуть.

Трое неизвестных теперь уже были не далее, чем в пятнадцати ярдах от них. Дуглас тихо сказал:

— Тони, твой будет тот, который справа. Ты, Джордж, возьмешь на себя вон того, на углу.

— Но остаются еще двое, — резонно заметил Тони.

— Этих двоих я беру на себя, — ответил Дуглас, потирая руки, но заметив, что Джордж собирается возразить, он быстро произнес: — Нет, я лучше ориентируюсь в темноте. Положитесь на меня. Когда мы покинем Францию, можешь перебить хоть целый батальон, Джордж.

Джорджу это не нравилось. Он привык командовать сам, а не подчиняться кому бы то ни было. Но он доверял Дугласу, уважал его как военного специалиста и потому придержал язык. Тем более что из-за ушибленной челюсти ему все еще было больно разговаривать. Да и заплывший глаз не придавал уверенности в себе.

В полном молчании они ждали, когда охранники разойдутся как можно дальше друг от друга, потом бесшумно побежали, прячась за деревьями.

Дуглас решил, что возьмет своих, когда они будут вместе. У него пока есть время. Засохшая грязь на лице стягивала кожу, но он не обращал на это внимания. Ему было видно, как Тони подкрался к своему охраннику. Он с удовольствием наблюдал, как Тони прижал его к земле и надавил на горло. Джордж тоже не терялся. Он заломил своему противнику руки и согнул пополам. Убивать его он не стал, хотя Дуглас знал, что ему очень этого хочется. Что ж, он честно выполняет соглашение.

Настал его черед приготовиться. Патрульные подошли совсем близко. Дуглас услышал, как они переговаривались:

— Эй, а где Жак?

— Наверное, отошел в кусты. Он сегодня слишком много выпил дешевого вина.

Теперь они почти рядом с ним. Дуглас бесшумно выступил перед ними из темноты. Оскалив зубы, произнес на чистейшем французском:

— Добрый вечер, джентльмены!

Потом одного из противников он ударил локтем в живот, а кулаком левой руки нанес мощный удар второму в горло. Отступил на шаг и каблуком ударил первого в челюсть, а второму нанес сокрушительный удар в грудь. Оба упали как подкошенные. Дуглас быстро оттащил их в кусты и положил рядом. Условным сигналом подозвал Тони и Джорджа.

— Отлично сработано, — прошептал Тони. — Послужит мне напоминанием, что лучше тебя не сердить, дорогой кузен.

Дуглас ухмыльнулся. Они быстро связали остальных и заткнули им рты кляпом. Потом Дуглас, Тони и Джордж обошли вокруг дома, Дуглас подвел их к окну гостиной, где он с Белесьеном играл когда-то в карты. Окно было заперто. Дуглас разбил его, тихонько надавив ладонью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию