Замки на их костях - читать онлайн книгу. Автор: Лора Себастьян cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замки на их костях | Автор книги - Лора Себастьян

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Было очень любезно с вашей стороны послать леди Клиону сопровождать меня в моем путешествии в Фрив, – говорит она ему со своей самой очаровательной улыбкой. – Мы сразу же подружились.

Она внимательно наблюдает за выражением его лица. Госпожа Наттермор говорила о том, что он глава повстанцев, поэтому должен знать о том, что случилось в ателье, и о том, какие ей давали задания. Но в то же время Дафна задается вопросом, знает ли он что-нибудь о покушении на нее. Она поверила Клионе, когда та поклялась, что не причастна к нему, но, возможно, лорд Панлингтон просто не хотел втягивать свою дочь в такое отвратительное дело.

Но если лорд Панлингтон вообще что-нибудь о ней и знает, то не подает виду. Вместо этого он низко кланяется и целует ее руку.

– Я очень рад это слышать, Ваше Высочество.

Наконец, она поворачивается к Байру. За последнюю неделю, с тех самых пор, как они встретились на поле для стрельбы из лука, она его почти не видела. Он часто пропадал на встречах со своим отцом, пытаясь за несколько коротких дней восполнить весь недостаток королевского воспитания и наладить связи.

Байр выглядит довольно хорошо. Он одет в темно-синий бархат, который подходит ему больше, чем все остальное, что она на нем видела, и она задается вопросом, не первая ли это одежда, сшитая специально на него. Его волосы причесаны, но они все еще слишком длинные. Дафна обнаруживает, что рада этому. Ему идет.

– Принц Байр, – кланяется она.

Байр, в свою очередь, кланяется и бормочет что-то, похожее на ее имя. Она понимает, что он нервничает, и не может его в этом винить. Дафна привыкла к таким событиям и знает, как надо улыбаться, общаться и производить благоприятное впечатление. Байр же все время оставался где-то на окраине, наблюдая, но не участвуя. Вряд ли он сейчас особенно счастлив.

– Дети должны станцевать, Варфоломей, – говорит лорд Мейвс, хлопая короля по плечу.

Дафна думает, что если бы кто-нибудь посмел так прикоснуться к ее матери, он бы потерял руку, но Варфоломей только улыбается.

– Конечно, – он высоко поднимает кубок, и через несколько секунд все замолкают. Когда он заговаривает вновь, его голос громок достаточно, чтобы доноситься до самых дальних углов зала.

– Я не буду долго говорить и мешать вам есть, пить и веселиться, – говорит он, оглядывая комнату. Дафна тоже оглядывает ее, ища малейшие намеки на недовольство. И она видит немало, но Варфоломей не показывает, что замечает его.

– Это было трудное время для моей семьи и для нашей страны, но я надеюсь, что теперь все изменится для всех нас. Надеюсь, что вы присоединитесь ко мне, приветствуя принцессу Дафну во Фриве и моей семье, и присоединитесь ко мне в пожелании ей и моему сыну, принцу Байру, счастливого союза. За Дафну и Байра.

– За Дафну и Байра, – отзывается толпа, поднимая к ним свои кубки. Пока все взгляды прикованы к ней, она решает устроить им представление. Она вкладывает свою руку в ладонь Байра и одаривает его обожающей улыбкой. Мгновение он шокирован, но затем осторожно отвечает.

– Танец! – кричит Варфоломей, и квартет берет свои инструменты и начинает играть мелодию. Она узнает в ней каррандел и тихо стонет. Байр слышит это и смотрит на нее, приподняв брови.

– Я не очень хороша в этом танце, – признается она. Ее учили традиционным фривским танцам наряду с бессемианскими, но ее ноги так к ним и не приспособились. Она находила их грубыми и непоследовательными, лишенными мягкости и изящества тех, что танцуются в бессемианских бальных залах.

– Тогда, полагаю, тебе придется повторять за мной, – он поднимает их сцепленные руки, чтобы проводить ее к тому месту, где в центре комнаты образовалось небольшое пространство.

– Если ты наступишь мне на ногу, – говорит она ему с показной улыбкой, – будь уверен, я отомщу.

– Ничего другого я и не ожидал, – отвечает он. Байр переплетает свои пальцы с ее, а другую руку кладет ей на талию. Она кладет руку ему на плечо, чувствуя твердые мышцы под его бархатным пиджаком.

Байр шагает к Дафне, а она подходит к нему, и его подбородок сталкивается с ее лбом.

– Ой, – она убирает руку с его плеча, чтобы потереть голову.

– Сначала я шагаю вперед, а ты – назад, – объясняет он ей, сосредоточенно нахмурив брови.

– Почему у тебя такой острый подбородок? – хмуро спрашивает она. Раньше она никогда не замечала, насколько он острый, но теперь почти уверена, что у нее на лбу навсегда осталась вмятина.

– А у тебя голова твердая, как мрамор, – выпаливает он. – Все, следуй за мной.

Он говорит, что это легко, но на самом деле на каждые два шага, которые делает он, Дафна спотыкается о его ноги в лучшем случае один раз. В Бессемии ее считали хорошей танцовщицей, хотя и не такой грациозной, как Софрония, и не такой энергичной, как Беатрис, но фривские танцы – совсем другое дело.

Она спотыкается, запинается и каждые несколько секунд наступает на пальцы Байру, хотя он ни разу не выказывает недовольства. К счастью, как только они начинают танцевать, к ним присоединяются другие пары, поэтому вряд ли многие замечают ее неудачу. А через некоторое время она даже начинает получать удовольствие. Быстрый ритм музыки разливается у нее под кожей, шаги становятся более уверенными, а рука Байра якорем лежит на ее спине. Когда он отпускает ее талию, чтобы закружить, она не может сдержать дикий, безудержный вздох восторга, вырывающийся из груди.

К тому времени, как мелодия достигает своего пика, Дафна запыхалась и так широко улыбается, что ее щеки болят. Байр тоже улыбается, и это самая искренняя улыбка, какую она когда-либо у него видела. Она решает, что ей это нравится, – улыбка, на которую она не может не ответить. Хотя танец заканчивается, его рука все еще лежит на ее талии, твердая, уверенная и теплая сквозь ее бархатное платье.

– Ты танцуешь лучше, чем я думала, – говорит она ему, не пытаясь выйти из его объятий, даже когда пары вокруг них расходятся.

Когда чары музыки стихают, маска бесстрастности начинает возвращаться на место.

– Да, что ж, даже бастардам дают уроки, – отвечает он, убирая руки с ее талии.

Она делает шаг назад, и ее руки падают по бокам.

– Не надо искажать мои слова. Я пыталась сделать тебе комплимент.

– Ваше Высочество, – прерывает их чей-то голос. Дафна оборачивается и видит приближающегося молодого человека лет двадцати. Его темные волосы зачесаны назад и перевязаны кожаным шнурком, подчеркивая его острые как ножи черты лица. – Хотел поинтересоваться, могу ли я иметь честь танцевать с принцессой Дафной.

Пожимая плечами, Байр отрывает взгляд от Дафны.

– Тебе придется спросить об этом у нее, Хеймиш, – говорит он, прежде чем повернуться на каблуках и уйти.

«Хеймиш», – думает Дафна, улыбаясь мужчине и беря его под руку. Третье имя из списка Клионы. Она знает, что должна сосредоточиться на нем, но не может отвести глаз от Байра. Тот идет по залу, ссутулив плечи и готовый снова ускользнуть в тень. Но он больше не бастард, поэтому глаза собравшихся следят за каждым его движением. Дафна почти жалеет его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию