Раментайль. Императорская любовь - читать онлайн книгу. Автор: Марина Андреева cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Раментайль. Императорская любовь | Автор книги - Марина Андреева

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Можно это сделать всем вместе… Поехать… — начал я.

— Вместе можем не успеть, — отрезал глава тайной канцелярии. — Как бы оно ни было, именно твоя безопасность для меня на первом месте, так что не спорь.

Говорит, но видно, что и сам ещё колеблется. Но, зная товарища, понимаю — этот устоит даже перед немалым соблазном спасти возлюбленную.

Я скомандовал сбор, поручив Арону во что бы то ни стало доставить герцогиню домой живой и здоровой.

— К-как это возвращаемся? — спрашивает Ларетта.

Что ей сказать? Мы и так немало времени потратили на обсуждения, а сейчас каждая минута на счету.

— Ларетте нужен отдых! — грозно уперев руки в бока, напирает на меня Арлетта.

— Я всё понимаю, — невесело усмехнулся я, взбираясь на коня. — Но поверь, если вы засветло не доберётесь до дворца, то боюсь, уже никогда не узнаете, что такое покой.

— Что?! — хором выпалили все неосведомленые присутствующие.

— Так надо. Нет времени объяснять. Ларетта, отдых отменяется. По коням. И гоните, что есть сил. Главное, успейте укрыться в здании до сумерек! И закройте наглухо все окна и двери. С наступлением темноты никого не впускайте. Как только смогу, свяжусь и всё объясню. Арон, ты за главного до прибытия во дворец! — распорядился я, и под требовательным взглядом Мэриона развернул коня в том направлении куда мы и так собирались ехать.

Как же тяжело уезжать! Кажется, что я, как трус, бегу с поля боя. Хочется плюнуть на всё, вернуться. А там, успеем добраться до безопасного места? Хорошо. Нет? Так я хотя бы последние минуты жизни проведу рядом с ней.

Мэрион словно почуял мой настрой и буквально напирает сзади. Эх…

По дороге я молил всех богов чтобы успели и мы, и они… У нас шансов было немного больше. Хотя бы благодаря закалке, ведь в седле мы провели немало времени. Ну, а если что, то и жизни свои дорого продадим. На ходу связался с управляющим поместья Заславских, проинструктировал.

Аномальную зону миновали на удивления быстро. Я порывался рвануть назад, вернуть спутников, но Мэрион не позволил:

— Они уже довольно далеко. Пока нагоним, у них лошади не слишком выносливы, пока с их скоростью поползём обратно. Укрыться до сумерек точно не успеем.

Пришлось признать, что товарищ прав.

Во дворце царили суета и переполох. Новость о некроманте и обряде здесь давно не была тайной. И правильно, иначе как объяснить жильцам, почему нельзя выйти на улицу, открыть дверь или окно?

Владисвет посадил на амулеты связи несколько десятков вельхоров для оповещения наиболее крупных населенных пунктов, глав родов, градоначальников, старейшин в селениях. Те, в свою очередь, должны будут оповестить небольшие окрестные поселения.

Эта схема была отработана давно, но никогда прежде не применялась в реальной практике. Увы, всё бывает впервые.

Мечусь по дворцу, раздавая распоряжения. В промежутках забегаю в библиотеку, где Мэрион пытается отыскать что-нибудь о том, как побороть свалившееся на нас проклятие, не пользуясь помощью сторонних магов. А то кто знает, чем может обернуться такая помощь? Как бы хуже не стало.

Управляющий Заславских доложил о прибытии Ларетты и её сопровождения. Успели. Хорошо.

За окнами стемнело. Во дворце какая-то неестественная тишина. Все заперлись по своим комнатам. Сидят, не высовывая носа, лишь гвардейцы патрулируют этажи.

И вдруг слышу, внизу какой-то переполох. Крики, топот проносящихся мимо моего кабинета гвардейцев. Мы с Мэрионом и Владисветом переглянулись и рванули вниз.

Открывшаяся картина заставила похолодеть кровь: мертвяки, благодаря количеству и «неуязвимости» уверенно теснят гвардейцев, и вот-вот достигнут прохода на этаж, а там и на лестницы…

Есть ли уже пострадавшие? Неизвестно. Раненые, те, кого придётся сжечь поутру, имеются уже точно.

Кидаемся в гущу сражения. Гвардейцы, заметив наше участие, удваивают силы. Тесним противника обратно к дверям. Некоторых тварей удаётся убить.

— Головы! Головы отрубайте! — орёт Мэрион.

Тяжко биться с теми, кто почти неубиваем. Руку пронзает боль. Отрываю голову успевшей ухватить меня твари. Вот и всё. Моя песня спета. А тут ещё и амулет связи завибрировал. Не отвечать бы — отвлекаться лично для меня уже не опасно, но можно подвести тех, кто рядом. И удержаться, не ответить, не могу — вдруг что-то случилось с ней?

— Лео? — раздаётся такой родной голос, что в груди всё болезненно сжалось. — Как там вы?

— Плохо, — отозвался я, перекрикивая звон металла. — Кто-то впустил этих тварей во дворец, — говорю, краем глаза замечая распростёршееся на полу возле самых дверей тело Витаэля. Вот кто за этим стоял.

Но ей об этом я говорить не стал.

— Ларетта… Хочу чтобы ты знала… Я люблю тебя. Давно. Береги себя. И… Помоги Раментайлю, что бы ни случилось.

Очередная тварь вцепилась в предплечье. Я невольно зашипел от боли. Наслаждаюсь последними ощущениями. Боль, злость, опасение за близких и любимую. Скоро я лишусь возможности сопереживать, волноваться, чувствовать.

— Эй, с тобой всё хорошо?! — доносится исполненный волнения голос, и на душе так тепло от мысли, что я ей небезразличен. И грустно.

— Жить буду. Наверное, — слукавил я, добавив про себя «но недолго». — Прости, если что…

— Держитесь там, — прошептала она, но я оборвал связь.

Никогда не любил долгих прощаний, а сейчас это слишком больно.

Бой идёт. Тварей потеснили обратно ко входу, но выдворить их за порог не удаётся, сзади их поджимают неживые собратья. Убиваем по мере сил и возможностей. Стараюсь держаться так, чтобы соратники не замечали моих ранений. Не хватало ещё, чтобы они духом пали.

— Леонель! — доносится окрик.

Я даже на миг зажмурился и головой встряхнул, прогоняя прочь галлюцинации. Но этот, прорезавшийся сквозь шум битвы звук стоит в ушах, словно наваждение. Пытаясь отбиваться, озираюсь по сторонам.

Не показалось. Она здесь. Сердце стиснуло тисками: «лишь бы не пострадала». Ларетта же, проскользнув мимо Мэриона и прочих защитников, воинственно держа в руках кочергу, пробирается ко мне.

Глупая, сумасбродная девчонка!

— Стой! — кричу, пытаясь прорваться к ней, преградить путь. Но она словно в трансе — не слышит.

И тут же, как-то едва ли не профессионально, будто всю жизнь только этим и занималась, впечатывает кочергу в голову ближайшей твари. Раздаётся хруст черепа, мертвяк падает к её ногам, тянет к обидчице свои ручищи. Не успеваю ничего предпринять. Она заправски выдёргивает кочергу, бьёт пяткой по шее распростершейся нежити и та с хрустом ломается.

Да уж, вот это женщина! Наши бы в обмороке уже валялись, а эта… Эх, повезёт же кому-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению