Танго с призраком. Орильеро - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танго с призраком. Орильеро | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Да мне плевать, как и к кому разное дурачье относится, – махнул рукой Серхио.

– Плевать ему… даже тебе рядом со мной неуютно.

– И что? Это как-то отменяет, что специалист ты – лучший в столице?

Эрнесто опустил голову.

– Не лучший.

– А… эти рода? И где их можно найти?

– Андален? У них форпост…

– Ну да. Все на границе. Кстати… Лассара! Лассара… что-то знакомое! – Память у Серхио была всем на зависть, так что долго и вспоминать не пришлось. – Точно! Девчонка, которая с твоим сыном, да и с племянником… Антония Лассара, кажется так?

Тан Эрнесто медленно кивнул.

– Кажется, да.

– Надо будет вызвать, допросить, – кивнул следователь. – Так, запомним… благодарствую. А еще где бы про эту тварь можно узнать?

– В храме.

– Где?!

– Чего ты удивляешься? Самое их дело – с такими бороться.

– Действительно… вот я дурак! – Серхио как-то про храм и не подумал. А ведь знал все, и про нечисть, и про боевых монахов… точно, дурак. – Тан, спасибо!

Момент откровенности прошел, и Серхио собрался удирать. Эрнесто остановил его на пороге.

– Подожди минуту.

– Да?

– Когда пойдешь разговаривать с Лассара…

– Я хотел ее к себе вызвать.

– Тоже хорошо. И меня пригласи, договорились?

– Да. А зачем?

– Ну ты же сам сказал, что дурак, – поддел старого приятеля Эрнесто. – А я умный, я интересуюсь…

Серхио осознал, что действительно – дурак. Вот что бы Эрнесто и не спросить про записи предыдущих Лассара? Ему это наверняка по работе пригодится!

А девчонке?

А, пусть сами разбираются…

Следователь пообещал как можно скорее вызвать Антонию Лассара повесткой, сообщить об этом некроманту – и откланялся.

Оставшись один, Эрнесто протянул руку к бутылке и допил из нее остатки.

И было некроманту очень тоскливо.

* * *

– Я не хочу, чтобы Паула с нами ездила!

– Своей матери это скажи, – огрызнулась Тони без малейшего почтения.

Альба зашипела, словно жир на сковородке.

– Ты… да ты…

– Ну я? – нагло осведомилась Тони. – И? Что я могу сделать, если твоя мамочка внятно попросила меня с вами не ездить? Не послушаться?

Альба задумалась.

Даже в ее затуманенную любовью голову проникла простая истина, что не в положении Антонии права качать. И девушка засопела.

– Ладно… прости. Паула, стукачка мелкая, так и бегает за нами…

Тони развела руками, мол, и рада бы, да где там!

Она действительно за Альбой не бегала. Смотреть на то, как они с Дженио целуются… да лучше мелкого Риалона слушать! Хотя и это тяжко. Интересно, в кого парень занудством удался? Даже и не отвлечешься, слушая его… нет, на такие пытки Тони готова не была. Все должно иметь свой предел.

– Если Паула с нами поехать не сможет, ты – поедешь? – впилась в нее глазами Альба.

– Если меня в этом не заподозрят, – поставила жесткое условие Тони – Сама понимаешь…

Сложность задачи тут же подскочила на несколько пунктов. Кажется, Альба по-простому собралась добавить сестре зеленку в крем или слабительное в суп. Но это на один раз хорошо, а на второй ритана Розалия догадается, что нечто неладное. И…

Кому влетит?

Правильно, Тони. А ей такое и даром не нужно, поэтому Альбу она мигом сдаст. И не задумается.

– Я что-нибудь придумаю, – уже с меньшей уверенностью пообещала Альба.

Тони развела руками и удрала. Ей надо было в лавку к сеньоре Луисе. Поговорить с рыбаком, которого нашла сеньора.


Могуч, вонюч и волосат. Таким и должен быть настоящий самэц гориллы… эээээ… простите, мужчина.

Наверное.

У Тони при взгляде на найденного моряка все пальцы на ногах поджались. А был бы хвост – и он бы тоже поджался. А то ж!

Стоит этакий амбал, на две головы ее выше ростом, плечи шире двери, волосы ниже плеч, черные, с проседью, борода до середины груди, лицо (там, где его видно) просоленное насквозь, и пахнет от него рыбой. Да так, что аж жутко рядом стоять.

– Милейший человек. Сеньор Гаспар Хильберто Ваэс, – представила его сеньора Луиса.

– Рад знакомству, – прогудел сеньор.

Голос у него вполне сложению соответствовал. И где-то внутри отдавался.

Тони поежилась и села без разрешения.

– Я тоже… рада…

– Опиши ему, пожалуйста, место, которое ты видела.

Тони горестно посмотрела на сеньору Луису.

Опиши… ага.

Видела-то она – да. И описать пыталась честно. Но…

Не стоит забывать, что она видела все с одной точки – с той, на которой встретил свою смерть Шальвен. А как это должно выглядеть с моря?

Наверное, иначе?

Вот, окажись она на том пляже, мигом бы все узнала… а описать… вот почему она рисовать не умеет? Но ведь правда не умеет, вообще никак не получается.

Они бились почти два часа, пробовали нарисовать, рассказать, чуть ли не в лицах скалы изображали… первым сдался сеньор Гаспар.

– Простите, ритана. Прости, Лу. По такому описанию это не найдешь, слишком много на побережье похожих скал.

Ага, остановили антиквара подобной мелочью!

– Гаспар, а если с другой стороны зайти?

– С какой, Лу?

– Вот, понадобится тебе труп схоронить? Или разобраться с кем… есть такие места на побережье?

– Конечно! Считай, все побережье и есть!

Сеньора Луиса схватилась за голову.

– Но так же не может быть! Это должна быть укромная бухта! Чтобы ее не было видно с моря, чтобы можно было спрятать тело, то есть доступ в подводный грот…

– Лу, ну ты сама подумай, если ее даже с моря не видно – мне оно зачем?

Сеньора Луиса вздохнула – и махнула рукой.

– Ладно! Пошли, выпьем!


– Жалко до безумия! Но если не судьба, то не судьба.

Моряка выпроводили через два часа и три бутылки рома. И сеньора Луиса сидела за столом вместе с Тони, печально глядя на лампу.

– Сеньора Луиса, мы не с той стороны подошли, – качала головой Тони.

– А с какой надо?

– Так вы все правильно сказали. Укромная бухта. Рыбаки в такой не нуждаются, им что главное – течения и клев. А вот контрабандисты… Или малышня, которая всюду лазит…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию