Магия Калипсо - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Калипсо | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Диана подумала, что с каждой близостью страсть возрастает. Когда муж вышел из нее, она крепко сжала его плечи, но он отрицательно покачал головой. Его рот нашел ее, стал ласкать, и Диана поняла, что, если он перестанет это делать, она просто взорвется.

— Лайонел!

— Да, милая. Теперь твоя очередь. Сделай это для меня.

Она послушалась, что доставило Лайонелу истинное удовольствие. Когда он снова рывком вошел в нее, то чувства, которые, как ей казалось, уже потеряли остроту, ожили вновь. Диана пристально смотрела на мужа, удивляясь себе. Лайонел усмехнулся, хотя на его лице было выражение, похожее на боль.

Диана хотела что-то сказать, но, когда открыла глаза, это оказалось невыполнимым у нее появилось такое ощущение, что ей больше никогда не захочется двигаться. Она увидела, что муж задумчиво смотрит на нее.

Затем он легко поцеловал ее в кончик носа, в щеку, в ушко.

— На вкус — пот, страсть и Диана.

— «Верен, как пес», Лайонел?

Его улыбка стала шире, он рассмеялся.

— Если ты не остынешь, то да, твой пес не отойдет от тебя ни на дюйм.

— А если бы я не была такой… ну, такой…

— Страстной? Или возбудимой — это слово больше подходит для благовоспитанной юной леди. Если бы ты не была такой… ну, тогда бы мне пришлось учить тебя медленно и терпеливо. Но ведь тебе и так всегда нравился мой рот?

Диана несколько раз стукнула его кулаком в плечо.

— Ты потный.

— Ты тоже. Жаль, что твоя ванна недостаточно большая для двоих. Знаешь, Диана… Пойдем поплаваем сегодня ночью? Хорошо?

— Да, — блеснув глазами, ответила она. — Хорошо.

«И никакой Патриции», — добавила она про себя.

* * *

Уже перевалило за полночь. Большой дом стоял тихий и темный. Диана и Лайонел, взявшись за руки, шли к морю; они тихо смеялись и болтали ни о чем. Над голевой сияли звезды, светила луна. Сильный запах цветов слабел по мере приближения к берегу.

Диана дразнящим голосом заявила:

— Лайонел, у меня под платьем ничего нет.

Он застонал, крепче сжал ее руку и ускорил шаг. Диана весело рассмеялась.

— Я чувствую себя так, будто мы снова оказались на острове Калипсо.

— Надеюсь, здесь никого нет, — сказала Диана. — Только подумай, как бы тебе было стыдно!

— А тебе? Мне-то хватит одного фигового листка, а вот тебе, дорогая женушка…

Он враз замолчал, услышав, как Диана захлебнулась воздухом.

— Что это… что это такое…

И тут он увидел: за олеандром на земле лежит тело. Женщина лежит, скорчившись, на боку и не движется.

Это оказалась негритянка. Лайонел опустился рядом с ней на колени и перевернул ее. Это была Мойра. Мертвая, с веревкой, затянутой на шее. Ее глаза были открыты, язык вывалился изо рта. Лайонел быстро снял свою рубашку и прикрыл ею тело. Потом тронул запястье мертвой девушки. Она была еще теплая. Убийца сделал это совсем недавно.

Лайонел встал и повернулся к притихшей жене.

— Диана, мы сейчас же идем в большой дом. — Она ничего не ответила, тогда Лайонел схватил ее за плечи и слегка встряхнул. — Диана!

Она ответила напряженным тонким голосом:

— Со мной все в порядке. — Ее подбородок нервно дернулся. — Это Мойра?

— Да, ее задушили. Мы ей ничем не можем помочь. Идем!..

Люсьен все еще смотрел прямо перед собой, его лицо ничего не выражало. Тело Мойры отнесли в дом ее семьи в деревню. В это же время мужчины прочесывали остров. Все члены семьи плантатора сидели в гостиной в полном молчании. Они были потрясены случившимся.

— Вы тогда ничего не слышали?

Голос отца прозвучал странно и безжизненно.

— Нет, ни звука, — ответил Лайонел. — Мы шли искупаться и наткнулись на тело.

— Здесь никогда не случалось ничего подобного, — проговорил Люсьен, переводя взгляд с одного лица на другое как бы в поисках ответа. — Конечно, бывали драки, особенно после сбора урожая, когда ром льется рекой. Но такое… Кто мог это сделать?

Кто? Этот же вопрос задавала себе Диана. Мужчина?

Женщина? Мойра не была сильной. Женщина вполне могла подойти к ней сзади, накинуть ей на шею веревку, затем затянуть ее туже… Диану передернуло, и она закрыла глаза. Ей вспомнилось, как Дебора с хлыстом в руке в ярости стояла над Мойрой. Графиня почувствовала, что рука Лайонела опустилась ей на плечо, стараясь ее успокоить.

— Но что она там делала одна?

Патриция со смешком проговорила:

— Ждала кого-то. Разве непонятно? Она ждала своего любовника, который и убил ее.

— Ты переволновалась, — проговорил Дэниел, погладив руку жены. — Сэр, — продолжил он, обращаясь к Люсьену, — сегодня мы все равно больше ничего не сможем сделать. А Патриции нужно отдохнуть.

— Да, — сказал Люсьен и обвел всех взглядом, — поговорим об этом завтра утром.

«Разве сегодня кто-нибудь сможет уснуть?» — думала Диана, в молчании следуя за Лайонелом вверх по лестнице. Произошло убийство. Мойре… было всего пятнадцать лет.

— Держись за меня, — раздался у нее над ухом голос Лайонела.

Он крепко обнял жену, которая после пережитого дрожала.

— Хотя мне было всего четыре года, я помню, как она родилась. Тогда моя мать сказала, что роды были трудными. Мать Мойры зовут Мэри. Она прекрасная стряпуха. Господи, Лайонел, кто же это сделал? Почему?

— Мы это выясним, Диана, — в который раз повторил граф. Он вспомнил, что накануне Диана сказала ему о странном взгляде Мойры в сторону Деборы, а Дебора ненавидела эту молоденькую негритянку.

Уснуть не удалось бы, даже если бы этой ночью стояла полная тишина. Но из деревушки рабов снова и снова доносился прерывистый плач.

На следующее утро после завтрака вся семья собралась в гостиной. Пришли также Грейнджер и Чарльз Суонсон. Они казались не менее потрясенными, чем остальные. Люсьен стоял у большого стола красного дерева, его длинные пальцы барабанили по крышке.

— Что скажете, Грейнджер? — спросил он, обратившись к управляющему.

— Мы с командой из двенадцати человек прочесали все окрестности, но никого не нашли. Убийца вряд ли стал бы скрываться где-то поблизости. Мы не нашли ничего, что навело бы на его след. А пеньковая веревка… таких везде много, это не какая-нибудь редкость.

Чарльз Суонсон откашлялся и начал, в свою очередь, говорить:

— Я был в деревне, где не один час расспрашивал членов семьи этой девушки. Они упомянули лишь одного черного парня по имени Боб, но тот явно в отчаянии из-за смерти Мойры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию