Сладостное отступление - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладостное отступление | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Так, может, стоит сказать ему, где она. Пусть молодые люди сами выясняют свои отношения. Корнуолл – весьма уединенный уголок, и там они смогут кричать друг на друга, сколько душе угодно.

– Нет, Дэмьен, так нельзя. Джиана настойчиво повторяла во всех письмах, что не хочет его видеть.

– Вот дурочка, – усмехнувшись, произнес Дэмьен. – Я не говорил тебе, любимая, но этот ваш мистер Сакстон просто допек меня своими расспросами. Он даже пытался уговорить меня повлиять на тебя, моя дорогая.

– Не может быть!

– Еще как может! Он очень упорный человек. Думаю, лучшего мужа Джиане не сыскать.

Аврора подумала о Дрю и Томасе. Даже им она сказала, что ее дочь отправилась отдохнуть. Похоже, они не очень-то ей поверили, но если уж этот американец умудрился обратиться к герцогу, то к ним он, без сомнения, пришел в первую очередь.

Аврора встала и расправила шелковые юбки.

– Он уже уехал, Дэмьен. Думаю, теперь наша жизнь вернется в привычную колею.

– Ты это серьезно, дорогая? А как же наша свадьба?

– Я не это имела в виду! – рассмеялась Аврора.

– Тогда напиши дочери, чтобы она возвращалась домой.

– Так я и поступлю.


* * *


…Даже Долли спрашивала ее, вернется ли Джиана к дню венчания.

– Надеюсь, Долли, – ответила ей Аврора.

– Тогда сидите спокойно и дайте мне уложить ваши волосы, – усмехнулась Долли. – Ваш герцог ведет себя как мальчишка! А вот дети у него замечательные. Вы попадете в хорошую семью.


* * *


Даже лондонская погода, обычно столь переменчивая в октябре, порадовала на этот раз новоиспеченную герцогиню Грефтон и ее мужа, выходивших после венчания из церкви Сент-Эндрю на Брусселс-сквер. Пять сотен гостей, среди которых были и представители высшей знати, и бизнесмены, радостно толпились у украшенного цветами герцогского экипажа.

Джиана ехала в карете вместе с тремя дочерьми герцога. Все они, одетые в одинаковые платья персикового цвета, весело болтали и смеялись.

Особняк герцога на Гросвернор-сквер замер в праздничном убранстве, поджидая гостей. В большой столовой столы ломились от изысканных яств. Огромную гостиную, в которой вечером герцог и герцогиня Грефтон устраивали торжественный свадебный прием, украшало множество цветов: роз, гвоздик, фиалок, веточек жасмина – вся эта роскошь была доставлена в дом из теплиц в Грефтон-Мэнор. Лакеи в парадных ливреях и белоснежных перчатках чинно готовились к встрече приглашенных…

И вот настал долгожданный – вечер. К особняку одна за другой подъезжали кареты с гостями. Джиана вместе с матерью и ее новым мужем стояли наверху лестницы, встречая приехавших. Гостей было так много, что девушке часа два не удавалось и парой слов перекинуться с матерью.

…Но вот поток приглашенных стал иссякать. Шум голосов раздавался теперь из гостиной. Краем уха девушка услыхала, как ее мать сказала герцогу:

– Господи, мне за всю жизнь столько мужчин не целовали руку!

– Тебе хорошо, – проворчал Дэмьен, – а мне достались одни лишь рукопожатия. Жаль, что дамы лишь жмут руку, а не целуются.

Аврора подмигнула дочери:

– Он совсем не заботится о своей репутации, – пошутила она.

– Какая уж туг репутация, – услышав ее замечание, промолвил Дэмьен, – я так устал, что чувствую себя лет на сто.

– Посмотрим, что вы скажете, когда начнутся танцы, – весело заметила Джиана, поворачиваясь к отчиму, благоухающему дорогим одеколоном и табаком. Внезапно девушка почувствовала, что на ее глаза наворачиваются слезы.

– Это мне надо плакать, киска: ведь я потерял свободу, – тихонько сказал ей герцог. – Что ж, зато теперь мне не придется спать одному.

– Ах, как не стыдно, ваша светлость! – шутливо заметила Аврора.

– Вы оба так счастливы, и я так этому рада, – сказала Джиана.

– Спасибо, дорогая.

– Мальчик мой, прими поздравления от своей старой тетушки! – раздался откуда-то сбоку голос, и тут же прямо в объятия герцога бросилась пожилая дама в лиловом платье с тюрбаном на голове. Джиана отошла в сторону, чтобы не мешать их разговору и тут же услыхала, как графиня Элдербридж шепчет виконтессе Чарлберри:

– Милому герцогу не придется краснеть за падчерицу. Сразу видно, что это скромная, воспитанная девушка.

– Но, дорогая Аурелия, насколько я поняла, дочь, как и ее мать, занимается бизнесом.

– Да, и, похоже, Дэмьен не собирается ничего предпринимать по этому поводу, – пожала плечами графиня. – Он просто очарован женой.

«Он счастлив», – подумала Джиана, посмотрев на двух старых кумушек. Девушке пришло в голову, что в этот день она была лишь бледной копией своей матери, от которой, казалось, исходило сияние.

…Вскоре лорд Элджин Брейтон произнес тост в честь молодых, и после того, как все выпили шампанского, грянула музыка. Гости расступились, давая новой супружеской паре место для первого вальса. Джиана видела, каким счастьем сияли глаза ее матери и Дэмьена, когда они кружились по огромному залу.

Но тут девушка заметила, что к ней направляется сын герцога Джордж. У Джианы не было ни малейшего желания флиртовать с молодым человеком, поэтому она поспешно вышла из зала и направилась в сад.

Уже стемнело. Полная луна освещала своим таинственным светом огромный темный сад, из окон особняка лилась музыка. «Вечер удался, – подумала девушка. – Да и весь день был просто замечательным. Но наконец-то я смогу побыть одна…»

– А я-то хотел потанцевать с тобой, Джиана, но ты вновь ускользнула от меня, – раздался у нее за спиной насмешливый голос.

Джиана оторопела. Повернувшись, она оказалась лицом к лицу с Александром Сакстоном, мысли о котором не покидали ее ни на минуту. «Имей гордость, – говорила она себе. – Не показывай ему, как ты рада его видеть». Девушка отступила в тень кустов. Похоже, Алекс злился. Но разве у него есть на это право?!

– Вы должны быть в Париже, – прошептала она, – или в Нью-Йорке.

– Да, в Париже я был, но, как видишь, теперь я уже в Лондоне. Я подумал, что мой долг – поздравить твою матушку и герцога.

Подойдя ближе к Джиане, американец слегка дотронулся до ее руки. Девушка вздрогнула, проклиная себя за то, что даже это легкое прикосновение доставляет ей огромное удовольствие.

– Но если вы их уже поздравили, то что делаете здесь теперь?

– Поздравления поздравлениями, но я не хотел оставлять наше с тобой дело… незавершенным. К тому же мне было интересно, где ты пряталась так долго.

– В Корнуолле. – Она сердито посмотрела на него. – Мистер Сакстон, я не изменила своего решения и не понимаю, почему вы преследуете меня.

– А ты похудела, Джиана, – произнес он, не обращая никакого внимания на ее слова. – И лицо у тебя бледное, хотя, может, это лунный свет виноват или цвет твоего платья. Тебе не следует носить платья пастельных тонов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению