Дочь дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь дьявола | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Опустив глаза на изящные лайковые туфельки лимонного цвета, она мягко промолвила:

— Не беспокойся, отец, поскольку молодой человек, о котором идет речь, не настолько мне симпатизирует.

— Кто же это, позвольте спросить? — встрепенулся виконт, прекрасно понимая, о ком идет речь. Но его самолюбие было задето тем, что Адам Уэллз посчитал его дочь не — стоящей внимания. Самовлюбленный щенок! Судя по тому, что рассказала жена, он ничем не отличается от своего папаши! Яблочко от яблоньки…

— Маркиз ди Гальвани, — тихо ответила Рейна.

— И что в этом человеке привлекло тебя, позволь спросить?

Рейна смело взглянула в глаза виконту.

— Он самый прекрасный мужчина, которого я когда-либо видела.

— Этого слишком мало, чтобы узнать о его характере.

— И самый добрый.

Видя, что муж, к сожалению, безнадежно отклонил от темы, леди Делфорд сочла за лучшее вмешаться:

— Рейна, любовь моя, мужчины попросту не мо быть прекрасными! Что это взбрело тебе в голову?

— А маркиз прекрасен, — твердо заявила Рейна. Он сицилиец. Наверное, поэтому у него такие невероятно синие глаза.

Эдвард Линдхерст в противоположность дочери прекрасно знал, от кого унаследовал цвет глаз Адам Уэллз Придется быть построже с дочерью. Будь он проклят, е позволит Рейне увлечься этим наглым отродьем!

— Возможно, тебе придется встречаться с маркизом при дворе, но нигде больше, слышишь?

— Да, папа. Хотя он был неизменно вежлив со мной, однако предпочел наслаждаться обществом Арабеллы. — И склонив голову набок, Рейна недоуменно добавила: — Но я вас не понимаю! В конце концов он маркиз, аристократ…

— Вздор! У каждого итальянца есть титул. Он вполне может оказаться сыном козопаса.

— Но от него не пахнет козами.

— Ты не дерзила мне так до того, как леди Арабелла Уэллз почтила нас визитом! — процедил виконт. — Да, она, бесспорно, красива, но ее манеры весьма развязны! И если маркиз предпочитает ее, это к лучшему.

Виконт решительно подавил угрызения совести из-за того, что вынужден лгать дочери.

— Возможно, — невозмутимо промолвила Рейна, — когда я выучу итальянский, буду такой же остроумной и неотразимой, как Белла. И, папа, что бы ты ни думал, маркиз благороден и человек чести. Ему в голову не придет злоупотребить моими чувствами!

«Он уже сделал это!» — гневно подумал отец, но вслух сказал:

— Я высказал тебе свое мнение, Рейна, вот и все. Ну а теперь, если вы обе извините меня, я должен встретиться с Актоном и сэром Хью. Увидимся за ужином.

Рейне показалось, что отец просто пытается избежать дальнейшего неприятного разговора, и это одновременно рассердило и позабавило ее. Кажется, он считает ее покорной куклой готовой вечно плясать под его дудку. Обычно стоило ему мягко сказать о своих желаниях, как Рейна немедленно делала все, чтобы угодить отцу.

— Дорогая, — воскликнула мать, — молю тебя послушаться отца. Мы оба желаем тебе добра. Маркиз… кажется человеком, весьма искушенным в житейских делах.

— Да, мама.

Рейна неожиданно поднялась и шагнула к двери.

— Такие люди умеют производить впечатление на молоденьких девушек, — отчаянно пробормотала леди Делфорд в спину дочери.

— Конечно, я наивна, мама, — бросила Рейна, положив руку на бронзовую дверную ручку, — но не так уж плохо разбираюсь в людях!

Как могла мать рассказать обо всем отцу?! Неужели ее отношение к маркизу настолько очевидно?

Рейна с легкой улыбкой поднялась по лестнице в спальню Арабеллы. Во время второго танца маркиз немилосердно подшучивал над ней. Девушке уже было показалось, что он симпатизирует ей, как младшей сестренке, если бы в какой-то миг она не поймала его взгляд. В этих темно-синих глазах не светилось ничего похожего на братские чувства. Да, но он провел довольно много времени с Арабеллой, почти столько же, сколько с ней. Что это означает?!

Открыв дверь, она увидела, что подруга нетерпеливо мечется по комнате.

— Ну? — осведомилась она, едва Рейна закрыла за собой дверь. — Что нужно было твоему отцу? Вряд ли он сердился из-за того, что ты зацепила оборку на подоле.

— Наверное, я самая непослушная дочь на свете, — вздохнула Рейна, но подруга лишь весело рассмеялась. Тебе смешно, Белла!

— Ах ты, глупая гусыня! Я вовсе не подшучиваю над тобой! Просто никогда еще не видела столь послушной дочери! Ну же, что случилось?

— Ты не поверишь, Белла, но весь этот шум из-за того, что я два раза танцевала с маркизом! Папа приказал мне не любезничать с молодыми людьми, особенно с ним! Обвинил меня в том, что я флиртую с маркизом, и я не смогла промолчать, верно, Белла?

— Конечно! — решительно произнесла та. — Тебе уже восемнадцать, Рейна, далеко не ребенок.

«И, кроме того, — подумала она, — бьюсь об заклад, Адам не скоро тебя забудет!»

Рейна, помрачнев, замолчала, но немного погодя все же выпалила:

— Я также посоветовала папе не волноваться. Маркиз, кажется, интересуется тобой гораздо больше!

— Вот как? — хмыкнула Арабелла, отвернувшись, чтобы подруга не увидела ее веселого лица. — Не сдавайся, дорогая. Возможно, ты снова увидишь маркиза в пятницу на приеме у королевы в честь леди Идеи.

Они действительно увидятся! Арабелла сделала все от нее зависящее, чтобы Адам был на приеме!

— Я рада, что ты защитила маркиза перед родителями! По-моему, он очень красив и благороден.

— Королева вечно кого-то принимает, — пробормотала Рейна, уходя от прямого разговора — ее чувства к маркизу были слишком хрупкими и робкими, чтобы обсуждать их даже с самой близкой подругой. И, кроме того, она не уверена, что маркиз не предпочитает Арабеллу.

— Ну что же, я очень рада. Мне хотелось бы познакомиться со всеми! А теперь, Рейна, пора начинать урок итальянского.

— Прекрасно, — фыркнула Рейна, — хотя иногда я сама поражаюсь, зачем мне все это нужно!


Тонкий серп луны в ночном небе едва освещал затянутые ледяным туманом узкие улочки. Войдя в свой дом, Адам сбросил черный плащ и устремился в маленькую гостиную, где его уже поджидал Даниеле Барбаро. Итальянец стоял у камина, протянув руки к весело пляшущим языкам пламени. Адам молча кивнул.

— Я надеялся увидеть тебя раньше. Выпей поскорее, чтобы согреться, — посоветовал Даниеле, протягивая Адаму рюмку бренди.

Адам осушил ее и тупо уставился в пространство.

— Что случилось? — осведомился Даниеле. — Видел графа и членов его клуба? Это тот узкий дом, в глубине тупика, рядом с виа Роцца?

— Да. Я думал, что многое испытал в жизни, Даниеле, но, как оказалось, ошибся. Вряд ли этих людей можно назвать настоящими сатанистами, но их представления о том, что можно считать развлечениями, по меньшей мере омерзительны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию