Роковая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковая страсть | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Впереди, не более чем в двадцати футах от нас, послышались мужские голоса.

— Ну, опять начинается. — Шерлок поспешно отступила на шаг и вскинула автомат, — И как только нас отыскали? Вот невезуха-то.

Сэвич держал Лору на руках: она то ли спала, то ли была без сознания. Он не выпустил ее, только посторонился, чтобы я мог встать рядом с Шерлок.

— Похоже, им наплевать, что их могут услышать, — прошептал я. — Интересно, много их там?

— Мак, ты чувствуешь, солью пахнет? По-видимому, побережье где-то рядом.

Наступило молчание, и через некоторое время я вновь услышал голоса, на сей раз женские. Потом раздался чей-то смех и кто-то вскрикнул, но явно не от страха — похоже, люди просто веселились. И эти люди были англичанами.

Густая листва стремительно редела. Вытащив из-за пояса пистолет, я возглавил нашу маленькую процессию. Шерлок шла в конце, а Сэвич с Лорой на руках — посредине. Идти мы старались как можно быстрее. Впереди с одного бананового дерева на другое перепархивала целая семейка зеленых, с красными и желтыми пятнами в оперении, попугаев. Запах соли становился все сильнее. Зеленая крыша над головой поредела, солнечные лучи все увереннее пробивали ее.

Когда я, срубив последние ветки, вышел на песчаный откос, подул ветерок. Сэвич и Шерлок последовали за мной. Мы стояли и, не говоря ни слова, смотрели прямо перед собой. От океана нас отделяла полоса ослепительно белого песка шириной футов в пятьдесят — ничего красивее я в жизни не видел.

Слева, невдалеке от нас, расположилось по меньшей мере человек двадцать мужчин и женщин в купальных костюмах. Некоторые из отдыхающих играли в волейбол. Вокруг виднелись разбросанные пляжные полотенца, с полдюжины зонтов и кресел. Кто-то строил замок из песка, а довершал картину здоровенный парень, сидевший под зонтом на вышке: как видно, спасатель.

Лора издала какой-то горловой звук и, широко распахнув глаза, посмотрела на меня:

— Где мы?

— Похоже, все беды позади, родная, теперь все будет хорошо. Еще немного, и мы окажемся с тобой под холодным душем.

Смех замер. Отдыхающие с интересом взирали на нас. Двое мужчин, знаком велев остальным оставаться на месте, двинулись в нашу сторону. Я сунул пистолет за пояс, Шерлок, стараясь выглядеть как можно более непринужденно, опустила свой автомат.

— Нам нужна помощь, — крикнул я. — У нас раненая.

Женщины двинулись следом за мужчинами, один из которых — коротконогий, дочерна загоревший, в очках и сдвинутой набекрень шляпе — стремительно рванулся к нам.

— Я доктор, — заявил он. — Что тут у вас, ребята? Сэвич бережно опустил Лору на одеяло, поспешно расстеленное Шерлок под пальмой.

Лора почти не шевелилась. Я расстегнул на ней обе рубашки и снял бинты.

— Два дня назад ей пробило насквозь плечо, — пояснил я. — Славу Богу, у нас была аптечка. Швов я не наложил, боялся, что инфекция попадет, повязку менял каждый день, но, похоже, рана все же загноилась.

Не прошло и минуты, как нас окружили остальные. Сэвич поднялся на ноги. Вид у него диковатый — весь он покрыт грязью, на щеках многодневная щетина.

Шерлок не выдержала и рассмеялась, а потом, швырнув на песок сумку с бутылками, издала радостный вопль.

— Мы два дня сквозь джунгли пробираемся. А вы кто?

Наши новые знакомцы удивленно переглянулись.

— Мы здесь на однодневной экскурсии, — сказал один из них. — А вы что, потеряли своего гида? — Он пристально посмотрел на автомат Шерлок.

— Нет у нас никакого гида, мы даже не знаем, где находимся. — Шерлок снова засмеялась.

— Это Национальный парк Корковадо.

— Тот, что неподалеку от Дос-Брасос? — Я взглянул на говорившего.

— Да, он и есть.

Лора открыла глаза и посмотрела на человека, тщательно накладывавшего ей повязку на плечо.

— Ничего страшного, — сказал врач. — Но более тщательный осмотр вам все же не помешает. Как вас зовут?

— Лора. А вас?

— Том. Я здесь в свадебном путешествии. Потрясающие места. Хотя вам они, наверное, такими не показались. Что случилось-то?

— Мы все из полиции, но два последних дня провели в джунглях. В меня стреляли наркоторговцы.

Том присел на корточки.

— Глэнис, живо к спасателю, — приказал он одной из женщин. — Пусть срочно вызывает вертолет.

— И полицию, — добавил я.

— Здесь неподалеку есть полицейский участок, — пояснил Том, — думаю, они скоро прибудут. Рана вашей больной немного загноилась, но опасности, судя по всему, нет. Вы, ребята, хорошо за ней ухаживали.

— Старались, — скромно сказал я.

— Хочу пиццу. — Лора улыбнулась и снова закрыла глаза.

— Корковадо… — Я медленно обвел всех взглядом. — По-моему, это в Коста-Рике.

Женщина в узком ярко-красном бикини коротко кивнула:

— А вы думали где?

— Даже не знаю. Вообще-то мне давно хотелось побывать в Коста-Рике.

— Итак, вы совершили путешествие по джунглям. Потрясающе. — Том протянул мне руку. — Добро пожаловать в Плайа-Бланка.

Глава 31

Я уже собрался было ответить, как вдруг услышал тяжелый хрип Лоры. Мгновенно подскочив к ней, я прижал ее к груди. Она сильно дрожала.

— Пустите! — Оттолкнув меня. Том пощупал пульс, а потом велел поскорее принести пляжные полотенца, что и было мгновенно исполнено. Одно полотенце Том велел намочить, а затем положил его Лоре на лоб. Присев на корточки, он потребовал бутылку воды. Кто-то тут же сунул ему «Доктор Пеппер».

— Поднимите ей голову, чтобы она могла пить. Сахар, вот что ей сейчас нужно, и воды побольше. Да отойдите же, немного свежего воздуха тоже не помешает.

Туристы расступились.

— Ну и где этот чертов вертолет? — проворчал Том, продолжая понемногу поить Лору сладкой водичкой.

— Минут через десять — пятнадцать будет, — заверил кто-то.

Каждый стремился найти себе дело. Одни приносили питье, другие — еду, третьи — жидкость от комаров, четвертые — полотенца. Женщина в узком бикини притащила огромной зонт и поставила его так, чтобы Лора была вся в тени.

Мне показалось, что прошла целая вечность, прежде чем Лора открыла глаза и посмотрела на меня. Лицо у нее было мертвенно-бледным, но взгляд оставался ясным. Она улыбнулась мне. Том дал ей глотнуть еще немного «Доктора Пеппера».

— Ты молодец, — сказал я, — держись так и дальше и не смей снова вырубаться, договорились?

— Да. — Голос ее звучал слабо, едва слышно. Наконец ярдах в двадцати от нас приземлился вертолет, из которого поспешно выбрались двое мужчин с носилками и женщина с чемоданчиком в руках. Они сразу побежали к нам. Впервые за все это время у меня появилась надежда, что все обойдется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению