Прикосновение тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Скарлетт Сент-Клэр cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение тьмы | Автор книги - Скарлетт Сент-Клэр

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

По наклону головы девушки богиня поняла, что та сбита с толку ее заявлением, но Персефона не собиралась спорить. Души подземного царства могли видеть в отношении к ней Аида нечто особенное, но она-то знала, как все обстояло на самом деле.

Юри потянулась к своей корзине и предложила Персефоне гранат.

– Даже если так, вы не останетесь? Этот праздник не только для Аида, но и для вас.

Слова Юри ошеломили ее.

– Но я же не… вы не можете поклоняться мне.

– Почему? Вы богиня, вам не безразличны мы и наш царь.

– Я… – Она уже было собиралась возразить, что лорд Аид ей совершенно безразличен, но ее внимание отвлек хор голосов:

– Леди Персефона! Леди Персефона!

Что-то маленькое, но сильное ударилось об ее ноги, и богиня едва не упала на Юри и ее корзину.

– Исаак! Извинись перед своей… – Юри замолчала, и у Персефоны закралось подозрение, что души Асфоделя уже присвоили ей титул, который ей не принадлежал. – Извинись перед леди Персефоной.

Ребенок выпустил из рук ноги Персефоны. Вслед за ним прибежала армия других детишек разного возраста – Персефона уже была знакома со всеми ними и даже успела несколько раз поиграть в их компании. Вместе с детьми примчались и псы Аида: Цербер, Тифон и Орф. Цербер сжимал в зубах огромный красный мяч.

– Прости, леди Персефона. Ты с нами поиграешь? – попросил Исаак.

– Леди Персефона одета не для игры, Исаак, – заметила Юри, и мальчик нахмурился. Персефона и правда не была готова к играм на лугу. На ней было облегающее белое платье.

– Да все в порядке, Юри, – сказала она и наклонилась, чтобы взять Исаака на руки. Он был младшим из детей, она предполагала, что ему около четырех лет. Ей было больно думать о том, почему это дитя жило в Асфоделе. Какая участь его постигла, что он оказался в подземном царстве? Как долго он находился здесь? Были ли среди душ члены его семьи?

Она прогоняла от себя эти мысли так же быстро, как они появлялись. Она могла бы потратить часы, размышляя обо всех причинах, по которым эти люди оказались здесь, но в этом не было никакого смысла. Мертвые были мертвы, и она видела, что их существование здесь не было таким уж плохим.

– Конечно, поиграю, – улыбнулась она.

Под хор восторженных криков она направилась с детьми на луг, чтобы не путаться под ногами у душ, которые готовились чествовать Аида.

Персефона покидала мяч собакам, а еще сыграла с детьми в салки и в миллион других придуманных ими игр. И провела больше времени, катаясь по мокрой траве, чтобы не дать себя осалить, чем стоя на ногах. К тому времени, как богиня весны ушла с поля, она вся была покрыта грязью, но чувствовала себя до изнеможения счастливой.

В подземном царстве уже стемнело, и на оживленные площади вышли музыканты, наигрывая приятные мелодии. Души заполонили улицы, болтая и смеясь, по воздуху разносились запахи жареного мяса и сладкой выпечки. Вскоре Персефона нашла в толпе Гекату, и богиня заулыбалась, увидев ее:

– Ну и видок у тебя, милая.

Богиня весны улыбнулась:

– У нас была чрезвычайно напряженная игра в салки.

– Надеюсь, ты выиграла.

– Это был полный разгром, – помотала головой она. – Дети намного ловчее.

Они обе рассмеялись, и к ним подошла еще одна душа – Иэн, кузнец, в чьей неустанно работающей кузнице создавались прекрасные клинки и щиты. Однажды Персефона спросила, почему он все время готовится к битве, и он ответил: «По привычке».

Персефона не думала над этим слишком долго, как старалась не думать слишком долго и об Исааке.

– Миледи, – произнес Иэн. – У Асфоделя есть для вас подарок.

Персефона застыла, с любопытством глядя на то, как кузнец опускается на одно колено и вытаскивает из-за спины великолепную золотую корону. Это была не обычная корона, а ряд искусно выкованных цветов, сплетенных в венок. В этом букете она увидела розы, лилии и нарциссы. В центре каждого бутона сверкали крошечные драгоценные камни разных цветов.

– Вы наденете нашу корону, леди Персефона?

Иэн не смотрел на нее, и богиня задалась вопросом: боялся ли он ее отказа? Она подняла взгляд, и глаза ее округлились, когда она поняла, что весь город стих. Души ждали ее ответа.

Она вспомнила слова Юри. Эти люди уже начинали считать ее своей царицей, и принятие короны еще больше их обнадежит. Но если Персефона не примет ее, их это обидит.

Вопреки своим убеждениям она положила руку на плечо Иэна и опустилась на колени перед ним. Она заглянула ему в глаза и ответила:

– Я с радостью надену эту корону, Иэн.

Она позволила кузнецу поместить корону ей на голову, и вокруг раздались восторженные восклицания. Улыбаясь, Иэн подал ей руку и повел танцевать в пыльном переулке под светящимися над их головами гирляндами. Персефона чувствовала себя странно в грязном платье и золотой короне, но души этого как будто не замечали, или же им было все равно. Она танцевала, пока ей не стало трудно дышать и у нее не заныли ноги. Она подошла к Гекате, чтобы перевести дух, и богиня колдовства сказала:

– Я думаю, тебе нужен отдых. И ванна.

Персефона рассмеялась:

– Кажется, ты права.

– Они будут веселиться всю ночь, – добавила Геката. – Но ты их осчастливила. Аид никогда не участвует в их праздниках.

У Персефоны упало сердце.

– Но почему?

Геката пожала плечами:

– Я не могу ответить за него, но ты можешь задать ему этот вопрос.

Они вместе вернулись во дворец. По дороге Персефона рассказала, что получила два билета на Олимпийский званый ужин, и спросила, нет ли у Гекаты заклинаний, которые могли бы помочь ей остаться невидимой для матери. Богиня поразмышляла над ее вопросом и спросила:

– А маска у тебя есть?

Персефона нахмурилась.

– Я собиралась выбрать ее завтра.

– Предоставь это мне.

Купальни находились в задней части замка, и, чтобы попасть туда, нужно было пройти через арку. Когда Персефона шагнула туда, ее встретил аромат свежего льна и лаванды, теплый пар окутал кожу и проник до костей. Она раскраснелась от жаркого воздуха, и это было так приятно после вечера, проведенного на топком лугу.

Геката повела ее по паутине ступенек мимо маленьких бассейнов и душевых.

– Это общественная баня? – поинтересовалась Персефона. В античности общественные бани были широко распространены, но в настоящие дни перестали пользоваться популярностью. Ей стало интересно, сколько людей во дворце пользовались этой баней – и были ли среди них Минфа и Аид.

Геката рассмеялась:

– Да, хотя у лорда Аида есть свой собственный бассейн. Там ты и будешь купаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению