Лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Раненое животное стремится спрятаться в логове?

– Что-то вроде того. Только логово не мое, а Куинлана, Надо будет мне тоже обзавестись своей норкой. Черт возьми, хоть и ничего серьезного, но болит будь здоров.

Сэвич открыл глаза и взглянул на Лейси, которая стояла около кровати, уперев руки в бока. Вид у нее был весьма встревоженный.

– Ты очень плохо выглядишь, – заметила она. – Я видела, как ты хромаешь. Ты что, потянул лодыжку?

Сэвич попытался улыбнуться, но улыбка сменилась гримасой боли.

– Ну да, небольшое растяжение, ~ ответил он. – Ничего страшного. Эй, надеюсь, я не попортил свою замечательно красивую физиономию?

– Самую малость. Лежи, я сейчас тебя оботру. Зубы все на месте?

– С зубами полный порядок.

Провожая взглядом Лейси, которая пошла в ванную, Дил-лон понял, что она очень нервничает, но старается этого не показывать, и почувствовал прилив благодарности к ней. Он уже и так раскрылся перед ней больше, чем ему хотелось, а он вовсе не желал, чтобы она в какие-нибудь несколько дней узнала о нем абсолютно все. Послышался шум льющейся воды – очевидно Лейси готовила холодный компресс, чтобы положить ему на лоб.

Да, Лейси Шерлок в самом деле держалась молодцом. Сэвич с облеганием вздохнул и снова закрыл глаза. Умыв ему лицо, Лейси обернула вокруг поврежденной лодыжки Диллона полотенце со льдом и, стоя рядом, молча смотрела на него.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – сказала она наконец. – Но если что-нибудь будет не так, я тебе задам, вот увидишь.

Сэвич широко улыбнулся и заснул. Когда он проснулся в два часа ночи, Лейси снова дала ему аспирин.

В шесть утра они расплатились за номер в гостинице, а еще пятнадцать минут спустя катили по дороге в солидных габаритов «форде». Сиденье Сэвича было до отказа откинуто назад. Он закрыл глаза и выглядел очень усталым, на лице проступил синяк. Прежде чем сворачивать на федеральное шоссе 95, ведущее на юг, Лейси окинула Диллона внимательным взглядом и порадовалась, что у них по крайней мере есть целый флакон аспирина и одеяла – как-никак впереди было добрых шесть, а то и восемь часов пути.

* * *

Озеро Луиз-Линн расположено в южной части штата Мэриленд. Они добрались до него через девять часов после того, как выехали из Бостона. Лейси чувствовала себя страшно усталой и одновременно взвинченной из-за огромного количества выпитого ею кофе. Она то резко нажимала, то чуть отпускала педаль акселератора, барабанила пальцами по баранке. Она так нервничала, что даже музыку слушать не могла.

– Ты действительно нормально себя чувствуешь, Диллон? – опросила она.

– Да. Не волнуйся. Хочешь, я сяду за руль?

Лейси одарила Сэвича таким взглядом, что он, не говоря ни слова больше, снова закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья. Полчаса спустя уже он принялся барабанить пальцами по приборной доске и нервно крутить головой в поисках указанных ему Куинланом ориентиров.

– Сворачивай сюда, – сказал он наконец. – Да-да, сюда. Ну вот мы и приехали. Ты неплохо управилась, Шерлок. Красивое местечко, а?

– Здесь уже кто-то есть, – заметила Лейси. – Черт возьми, нам придется отсюда сматываться. Я не хочу рисковать – ты сейчас не в форме. Если их там больше, чем двое, я не уверена, что мне удастся тебя защитить.

Услышав последнюю фразу, Сэвич приподнял бровь.

– Пожалуй, я все же смогу одного из них взять на себя, Шерлок, если, конечно, он будет не слишком крупным парнем, – с иронией заметил он.

– Нет, нам лучше убраться отсюда. Я высажу тебя у мотеля, а потом вернусь и проверю, как тут дела.

– Шерлок, Шерлок, подожди. Это же Куинлан.

Лейси в самом деле увидела Джеймса Куинлана, который, чуть прихрамывая, шел к машине. Опустив стекло, она радостно улыбнулась ему:

– Слава Богу, что это вы. Нам пока что хватит встреч со всякими плохими парнями.

– Нет, я хороший парень, более того – я герой. Можете спросить у моей жены. Эй, Шерлок, у Сэвича такой вид, словно он с кем-то подрался и ему намяли бока. Это не вы его отделали?

– Нет, его сбила машина. Но когда он немножко оклемается, я в самом деле накостыляю ему по шее. Я его просто по стенке размажу. Этот болван говорит, что ему не нужны никакие врачи. Помогите мне затащить его в дом.

У двери их встречала Салли Куинлан. Из-за ее спины выглядывал чернокожий мужчина, подстриженный, как морской пехотинец, и с ног до головы упакованный в изделия фирмы «Кельвин Кляйн». Он был огромный и страшный как смертный грех.

– Ба, да это же вышибала Марвин из «Бонхоуми»! – воскликнул Сэвич. – Видно, он рассудил, что Джеймс не сумеет должным образом подготовиться к приезду гостей, и решил за всем проследить самолично. Марвин, познакомься, это Лейси Шерлок.

– А она хорошая малышка?

– Думаю, да.

– У нее странное имя.

– Лейси – вовсе не странное имя, Марвин, – возразила агент Шерлок.

– Эй, может, вы и в самом деле неплохая малышка, О Боже! Ну и видок у тебя, Сэвич! – Гигант Марвин сбежал по ступенькам крыльца и, поддерживая Диллона под руку, повел его внутрь изрядно потрепанного временем и непогодой дома.

– Ты в самом деле выглядишь неважнецки, – снова заговорил Марвин, уложив Сэвича на диван. – Лежи, не двигайся. Сейчас Марвин проверит, что у тебя с ребрами. Хорошо, что у меня было девять братьев. Мне не раз приходилось накладывать на ребра повязки. Но теперь я этим больше не занимаюсь. Все, с медициной покончено, это уж точно. Ничего с тобой делать не стану – буду только советовать тебе потерпеть и не особенно расстраиваться. Слушай, Сэвич, ребра не сломаны, но трещины наверняка есть. Мой третий брат, Томас, как-то переломал себе ребра, так мы, я помню, рассказывали ему анекдоты и смешные истории – нам было интересно слушать, как он одновременно смеется и стонет.

Сэвич лежал с закрытыми глазами и прислушивался к низкому голосу Марвина, а тот привычными движениями с удивительным для его габаритов проворством, словно опытный врач, ощупывал грудь Диллона своими черными ручищами.

– Да нет, Марвин, все у меня цело. Там у меня просто кровоподтек – подал наконец голос Сэвич. – Я рад, что ты здесь. У мисс Лили все в порядке?

– У мисс Лили всегда все в порядке. Вчера вечером она выиграла в покер пятьсот долларов у одного чернокожего болвана из Кливленда. Везучая она, что и говорить. У тебя, Сэвич, такой вид, будто сама мисс Лили отвесила тебе хорошую плюху. Ты знаешь, как-то раз она меня звезданула – так я после этого лежал, вот как ты сейчас. Мне понадобилось целых три дня, чтобы окончательно оклематься.

– Мисс Лили – владелица клуба «Бонхоуми», – на всякий случай пояснила Салли для Лейси. – Марвин, у меня найдется обезболивающее. Что ты думаешь по этому поводу?

– Салли, дай мне любой анальгетик, какой у тебя есть, и я буду готов ради тебя сразиться с сотней драконов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению