Апокалипсис - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Котов cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Апокалипсис | Автор книги - Сергей Котов

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Открыв глаза, я рефлекторно отпрыгнул в сторону.

Прямо передо мной стоял человек. Пожилой, даже старик — седые волосы до плеч, глубокие морщины вокруг ясных голубых глаз. Он глядел на меня с лёгкой улыбкой

— Добро пожаловать, — снова послышалось в шлемофоне. Старик говорил на русском, безо всякого акцента, — ты выглядишь сильно удивлённым… это из-за способа общения? Насколько я могу судить, всё подобрано корректно. Или тебя что-то ещё смущает?

— Кто… кто вы? — неожиданно для себя самого смог выдавить я.

— Подожди секунду, ты… не знаешь? — седые брови старика удивлённо взлетели, — это… действительно странно. Я ведь оставлял подробные инструкции и объяснения.

Я всплеснул руками.

— Ну да ладно, — вздохнул старик, после чего взмахнул правой рукой; сразу после этого жеста помещение преобразилось: пустые провалы оказались затянутыми чем-то вроде полупрозрачного пластика, каменный пол стал полированным, на нём появилось что-то вроде пушистых ковров неправильной формы. Ещё возникла мебель — пара глубоких кресел и небольшой столик между ними. Светодиодный фонарь исчез; его сменили потолочные светильники, — снимай эту штуковину, тут можно дышать.

Я с сомнением потёр воздушный запор шлема. Потом активировал меню наружных датчиков. Действительно: давление снаружи теперь равнялось давлению, которое поддерживала жёсткая структура скафандра.

Немного поколебавшись, я снял шлем. В конце концов, кем бы ни был этот старик, наверняка у него имелась масса возможностей убить меня в скафандре.

Воздух в помещении был на удивление свежим и немного пах озоном.

— Так лучше, — улыбнулся старик, — остальное тоже можешь снять, на этом уровне скафандр тебе совершенно ни к чему.

— Уровне? — насторожился я; что же, получается, комната на вершине арки куда-то переместилась? Я с подозрением поглядел в окно.

Мы по-прежнему были на высоте. Но окружающий пейзаж изменился. Конструкции и площадь больше не выглядели безнадёжно заброшенными. Стены стали гладкими. Появилось освещение. Мимо окна пролетело нечто каплеобразное, опоясанное цветными огнями. Транспортное средство?

— Ты поймёшь, — отмахнулся старик, — по правде говоря, я думал, ты уже понял. Поэтому и явился сюда. Вам ведь удалось собрать комплект?

— Послушайте, хватит говорит загадками! — не выдержал я, — кто вы такой, в конце концов?

— Я интеллект этой станции, — представился старик; а я вдруг обратил внимание, что он теперь не выглядел таким уж древним: седины стало заметно меньше, да и морщины разгладились, — контролирую все системы. Организую жизнь обитателей. Занимаюсь диспетчерской работой. Ну и участвую в Локальном совете Экспансии, конечно, — он улыбнулся, — как независимый специалист.

— Так она обитаема? — спросил я.

— Конечно, — кивнул мой виртуальный собеседник, — на большинстве уровней. Но, естественно, не там, откуда пришёл ты.

— Я не понимаю.

— Как ты попал сюда? — вопросом ответил старик.

Вместо ответа я продемонстрировал тюрвинг перемещения.

Старик, чуть прищурившись, пригляделся к предмету. Потом спокойно кивнул.

— Да, номер три из комплекта ваших соседей, — произнёс он, — вы, кажется, называете их тюрвингами, верно?

— Верно, — кивнул я, — вы знаете, что такое тюрвинги?

— Конечно. Это ведь я подготовил комплекты для вашей системы и занимался их заброской. Но это совершенно не объясняет, как ты попал сюда, — старик растерянно пожал плечами, — этот номер три может заменить ваш номер пять. Но у тебя нет полного комплекта и…

— Стоп! — перебил я, — вы… сделали тюрвинги? Вы Считыватель?

— Кто? — переспросил старик растерянно, после чего добавил, будто что-то вспомнив, — а. Считыватели. Вы, видимо, встречались с Алисой? Увлечённая и сосредоточенная на цели девчонка. Она до последнего была уверена, что её мир сможет подняться дальше, чем вы. Пыталась добыть недостающие звенья своего комплекта, даже смогла добраться до вас, очень близко к верхним уровням…

— Она пыталась меня похитить, — сказал я.

— И в итоге превратилась в пыль. Не так ли? — усмехнулся старик.

— Объясните. Что. Здесь. Происходит, — проговорил я.

— Что ж. Почему бы и не объяснить? — старик указал на ближайшее кресло, — да ты присаживайся. В ногах правды нет. И скафандр сними, а то сопреешь. Зачем зря перенапрягать систему жизнеобеспечения? Это не гигиенично.

Немного подумав, я действительно дезактивировал системы скафандра и вышел из него через задний люк. Скафандр, благодаря встроенным гироскопам и вспомогательным сервомоторам, остался стоять. После этого я плавно опустился в ближайшее кресло, оказавшееся удивительно комфортабельным.

— Может, воды? — предложил старик.

— Воздержусь, пожалуй, — ответил я.

— Что ж. Я мог бы загрузить нужную информацию непосредственно в твой мозг. Но это будет невежливо, не так ли?

— Как мне вас называть? — вопросом ответил я, — у вас есть имя?

Старик потёр подбородок.

— Не такой простой вопрос, как может показаться на первый взгляд, — ответил он, — конечно, у меня есть индивидуальный идентификатор искусственного интеллекта, которые были приняты среди моих создателей. Но я существую слишком протяжённо, чтобы эта информация непрерывно находилась в обращении. Коллеги по совету Экспансии меня зовут Эльми, если произносить адаптированными для вашего языка звуками. Это такое летающее существо на одной из планет этой системы, откуда были родом мои создатели. Мы, знаешь ли, эстеты, — сказав это, старик чуть смутился и даже заметно покраснел, — но это простительная слабость.

Мне вдруг захотелось, чтобы этот морок развеялся. Старик. Эта комната. Вид за окном. Самое странное, что я не ощущал опасности; не чувствовал, что это ловушка. Мне просто всё больше и больше казалось, что я схожу с ума… куда больше, чем тогда, у Алисы.

Я встал с кресла, подошёл к старику и притронулся к его плечу. Я хотел ощутить, что он нематериален, что это голограмма, которую творят хитрые компьютеры. Но вместо этого почувствовал тепло чужого тела.

— Эй! — воскликнул Эльми (буду называть его так; в конце концов, не самое сложное имя), — ты чего?

— Ты… разве не голограмма?

— Обижаешь, — осклабился Эльми, — ты, наверно, решил, что я что-то вроде Алисы, да? Нет, Гриша. Я, скажем так, гораздо масштабнее. И вполне в состоянии синтезировать себе нужное тело. И комфортную обстановку для своего гостя.

Я молча вернулся на своё кресло. Конечно, я заметил, что он назвал меня по имени, хотя я не представлялся. Но задавать вопрос на этот счёт не стал. В этом не было никакого смысла.

— Что ж, — сказал Эльми, — начнем, пожалуй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению