Северный свет - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Доннелли cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный свет | Автор книги - Дженнифер Доннелли

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– У меня это не сходится в голове, Уивер, – сказала я. – Сегодня утром видела папу, когда он привез молоко в отель. Он говорит, с самого пожара дети Хаббардов ни разу не приходили к нам завтракать.

– Стряпуха говорит, вчера видела Эмми на станции. Та продавала пироги и печенье. Сказала Стряпухе, что моя мама ее всему научила, вот она и делает, как велено.

– Не знаю. Может, ей понравилось быть сильной. Может, у нее раньше не было шанса попробовать, – сказала я, болтая ногами в воде. – А может, она просто устала от роли деревенской дурочки. Это все-таки утомительно.

Уивер усмехнулся, но ясно было, что ему не смешно.

Его мама осталась без крова. И кое-кто говорил, что Уивер сам виноват – нечего было обращаться к судье и искать справедливости. И если бы он не лез на рожон, а молча обошел этих трапперов стороной, ничего плохого не случилось бы.

Мистер Остин Клок, помощник шерифа, приезжал из Херкимера расследовать поджог – и в результате к обвинениям, которые выдвинул против трапперов Уивер, добавился длинный список новых. Однако никто не верил, что эти трое когда-нибудь предстанут перед судом и за все ответят. Потому что с того дня, как сгорел дом, их никто не видел. Мистер Клок сам сказал: почти немыслимо поймать людей, которые знают в Северных Ле‐ сах каждое дерево, каждый камешек и каждое укромное местечко. Они небось уже на полпути к Канаде и рассчитывают неплохо поразвлечься на денежки, которые мама Уивера откладывала ему на колледж.

Уивер после пожара почти не ел. И не говорил. И не улыбался.

– Стряпуха тебе придержала кусочек торта. Твой любимый, с кокосовым кремом, – сказала я.

Он не ответил.

– Я тебе говорила мое слово дня? Зайцеобразный. Смешное, правда?

Он потрогал воду большим пальцем ноги.

– Очень удобное слово, чтобы описывать тех, у кого передние зубы торчат вперед. Или нос дергается. Интересное слово, да?

Снова молчание.

– Похоже, тебе не очень интересно.

– Я буду и дальше тут работать, Мэтт, – сказал наконец Уивер. – После Дня труда. Я только что переговорил с мистером Моррисоном. Он сказал, работа для меня найдется.

– Но ты не сможешь! – удивилась я. – Ты должен быть в Нью-Йорке задолго до Дня труда! Занятия же начинаются в первую неделю сентября, так ведь?

– Я не еду.

– Что?! – я понадеялась, что ослышалась.

– Я не еду в университет. По крайней мере, пока мама не поправится. Не могу ее оставить совсем одну.

– Но она не одна! О ней Эмми заботится.

– И сколько это продлится? Еще месяц, чуть больше – и земля Эмми уйдет с молотка. К тому же мне теперь нечем платить за комнату, за билет на поезд, за учебники…

– А твой заработок? Разве ты его не откладывал?

– Это все уйдет на оплату комнаты для нас с мамой. У нас дом сгорел, не забыла?

– Но, Уивер, а как же… разве это не значит, что ты лишишься стипендии?

– Думаю, я их уговорю их попридержать ее годик, до следующей осени, – сказал он, но по голосу было ясно, что он и сам в это не верит.

Я не плакала, когда уехала мисс Уилкокс. И когда Марта Миллер говорил мне гадости. Я не плакала, когда папа ударом сшиб меня со стула, я не плакала в кровати в ту ночь, когда думала о Барнарде. Но тут я расплакалась. По-детски, навзрыд. Я рыдала так, как будто кто-то умер.

Впрочем, кое-кто и вправду умер.

Я видела его мысленным взором – высокого чернокожего мужчину в костюме с галстуком, гордого, бесстрашного, исполненного достоинства. Умеющего одной только силой слов переубедить полный зал других мужчин, склонить их на свою сторону. Я видела, как он шагает по городской улице с портфелем под мышкой, решительный, сосредоточенный, как бросает на меня взгляд, поднимается по пролету каменных ступеней и исчезает из виду.

– Нет, – выговорила я между всхлипами, – нет, Уивер, не надо!

– Мэтт, да что с тобой? Что случилось?

Я с трудом поднялась на ноги. Невыносимо. Невыносимо было думать, что он застрянет тут, будет работать в столовой, или в дубильне, или в лагере лесорубов. Изо дня в день. Из года в год. Пока не состарится и не обессилеет, и все его мечты не умрут.

– Нет, Уивер, поезжай! – выкрикнула я сквозь слезы. – Я позабочусь о твоей маме. Я, и Ройал, и Минни с Джимом, и мой папа, и миссис Лумис. Мы все будем о ней заботиться. Только поезжай! Пока ты не застрял тут на веки вечные, как мошка в янтаре.

Как я.


Сейчас, должно быть, пятый час утра. После того, как мне явилась Грейс, я так и не смогла уснуть заново. Небо за окном еще темное, но уже слышен шорох ночных зверушек, разбегающихся по норам, и первый, робкий щебет птиц.

Я прочла все письма Грейс – все, кроме одного, последнего.

Южный Оцелик

5 июля 1906

Мой милый Честер,

я свернулась клубочком в кухне у огня, и ты бы вскрикнул, если бы случайно на меня наткнулся. В доме все спят. Приходили девочки, и мы запустили последние фейерверки. Лужайка у нас сейчас почти такая же зеленая, как в Кортленде. Когда мы увидимся, я все-все тебе расскажу про мое Четвертое июля. Надеюсь, ты весело провел время. Это последнее письмо, которое я успеваю написать тебе, милый. Так странно, я будто не верю, что ты приедешь и мы встретимся. Наверное, это плохо, но я никак не могу отделаться от предчувствия, что никогда больше тебя не увижу. Как бы я хотела, чтобы сейчас был уже понедельник. В воскресенье вечером я поеду к Мод, а наутро от нее – в Деройтер и прибуду туда около 10 утра. Если ты сядешь на поезд из Лихай в 9-45, то к 11 доберешься. Мне так жаль, что я не смогла поехать в Хэмилтон, милый. Папа с мамой не захотели меня отпускать, и мне пришлось переделать столько дел за последние две недели. Они думают, я еду в Деройтер в гости.

Милый, как только я туда доберусь, сразу же поеду в отель. Надеюсь, что не встречу никого из знакомых. А если все же встречу и они пригласят меня в дом, я скажу что-нибудь такое, чему нельзя не поверить. Скажу, что приезжает подруга из Кортленда и мы встречаемся здесь, чтобы дальше ехать вместе на похороны или на свадьбу в какой-то городок поблизости… А может, скажу не это, а что-то другое, но ты не волнуйся, я что-нибудь да придумаю…

Сегодня я ходила прощаться с любимыми местами. Здесь столько укромных уголков, милый, и все они дороги моему сердцу. Я прожила тут почти всю жизнь. Сначала я сказала «до свиданья» домику над родником, густо поросшему мхом, потом яблоне, где был наш кукольный шалашик, потом «улью» – милому крошечному домику в саду и, конечно, всем соседкам, которые зашивали мои детские платьица, чтобы мне не влетело дома…

Ох, милый, ты и вообразить не можешь, что все это для меня значит. Я знаю, что больше никогда ничего этого не увижу и маму, маму не увижу тоже! О боже, как я люблю маму! Не знаю, что я буду делать без нее. Она никогда не сердится и всегда во всем мне помогает. Иногда я думаю: вот если бы рассказать маме – но нет, нельзя. Ей и без того хватает забот, и я не вправе так ее огорчать, это разобьет ей сердце. Вот если бы я умерла и меня привезли домой мертвую, то даже если мама все узнала бы, она бы не стала на меня сердиться. Я никогда больше не буду счастлива, милый. О, если бы я могла умереть. Тебе никогда не узнать, милый, какие страдания ты мне причинил. Я тоскую по тебе, я мечтаю тебя увидеть, но я хочу умереть. Сейчас я иду спать, милый, пожалуйста, приезжай и постарайся, чтобы мне не пришлось тебя долго ждать. Это нужно нам обоим…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию