Снег и Сера - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Ломтев cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снег и Сера | Автор книги - Валентин Ломтев

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Сначала нам нужно разобраться с хвостом, — ответил Нибрас. — Эти ребята настырны, иметь дело с ними и ещё с каким-нибудь земляком — дело слишком опасное. Завтра пойдём навстречу нашим дорогим охотникам, посмотрим из чего они сделаны.

* * *

Дайонизос вышел на смотровую площадку, располагавшуюся на крыше дворца. У Вечного Господина он не занимался наблюдением за звёздами, ему находились иные занятия, как то сочинять сказки для услады слуха хозяина замка или переводить древние тексты. К тому же Вечный Господин сам любил посмотреть на звезды. Но теперь Дайонизос, по крайней мере пока, выполнял свои обязанности честно, даже стал составлять карты звездного неба. Он выходил на площадку два раза в ночь: как только появлялись первые вечерние звёзды, и наблюдал за небесными телами перед самым рассветом, потому что доверял лишь быстро движущейся утреней и вечерней звездам. Дайонизоса будила по его распоряжению четвёртая стража, которая ревностно следила за тем, чтобы их сменяли перед рассветом.

Завернувшись в плед, звездочёт поёжился и поставил на жаровню с парой углей чайник. Старик чихнул и чертыхнулся. Высморкавшись в край пледа, он поднял глаза и обомлел: над землями на северо-западе горела пророческая падающая звезда. От неё столб света падал чуть дальше за гору, указывая на ту землю, где творится неладное. И отмеченным было место совсем рядом с дворцом, может даже в соседней долине.

Руки Дайонизоса, державшие плед, стали опускаться. Он и сам не заметил, как коснулся ладонью жаровни.

— Чёрт! — дернулся звездочёт, от чего зацепил локтем чайник и тот, упав на площадку, раскололся на множество кусков.

Дайонизос стряхнул с ноги остатки чая и снова поднял глаза на пророческую звезду.

— Это плохо, — проговорил он сам себе. — Это очень плохо, я должен рассказать всем. И Асатессе. Да, я должен сказать Повелительнице.


Глава 22. Точильный камень

За последние дни Асатесса почти не уделяла Георжу внимания. Она вся погрузилась в распоряжения по поводу подготовки к весеннему противостоянию с мятежниками. Повелительница сама следила за тренировками магов серы и пламени, посещала воинов, составляла планы на случай обороны дворца. К неудовольствию визиря, Ганс потеснил его на месте главного советчика. Он вился рядом с Асатессой, указывая на военные и снабженческие просчёты, давая советы по подготовке боёв и управления армией. Наёмник не торопился в назначенный поход и объяснил Повелительнице это тем, что надо подготовиться и, к тому же, если Сават чуть «остынет», после стычки с Георжем, его будет легче взять, так как мятежник уже не будет ждать возмездия. По настоянию Ганса к Асатессе была приставлена Олетта. Как объяснил Барон, эта молодая воительница в похищении Савата лишняя фигура. Но тем не менее, там, где надо сражаться, девушке нет равных в свирепости, и поэтому ею лучше усилить стражу, пока её талантам не нашлось более достойного применения. Олетта заняла место идеально вписавшись своей смугло-красной кожей в гвардию Асатессы. Георж не хотел говорить при гостях замка о своих опасениях, но в те времена, когда Повелительницу не убалтывал Ганс, где-то рядом всегданаходилась Олетта.

Утром, сразу после завтрака, Георж зашёл в покои Асатессы, где ту готовили к предстоящему дню две служанки. По знаку Повелительницы, они закончили расчёсывать волосы и заботиться о её лице и вышли, плотно прикрыв двери.

— Доброе утро, племянница, — поприветствовал её Георж. Он давно так не обращался к ней и решил, что сейчас самое время вспомнить старые славные времена.

Асатесса улыбнулась и коротко кивнула.

— Доброе, дядя, что тебя ко мне привело сегодня?

— Я хотел бы дать тебе совет, и как твой верный визирь и как твой добрый дядя… — начал князь. — Эти чужеземцы… они очень… очень опасны. Они не так просты и безобидны, как могут показаться.

— Прошу тебя, Георж, — махнула рукой племянница и улыбнулась. — Конечно, не безобидны. На кой чёрт они бы мне сдались, если бы они были паиньками.

— Но ты слишком прислушиваешься к ним, и они могут этим пользоваться.

— Конечно, они этим пользуются, — усмехнулась Асатесса. — Но я не дура. И знаю, где сказать «да», а где сказать «может быть».

— Но эта воительница, Олетта… — Георж запнулся, подбирая слова.

— Приставлена ко мне не только чтобы защитить, но, и чтобы убить меня, если всё пойдёт не так, как им это будет выгодно? — подсказала собеседница.

— Да-а-а, — визирь хотел сказать, что она бесполезна в их компании и скорее всего просто любовница Ганса, которую он пытается пристроить потеплее, но вариант со скрытым убийцей тоже неплох.

— Ты знаешь, многие при дворе желали бы моей смерти, если бы это было им выгодно, — то ли в шутку, то ли в серьёз сказала Асатесса. — Настоящий правитель всегда живёт под угрозой покушения.

Георж только развел руками, а племянница продолжила.

— Она училась ратному делу меньше года, и те, кто видел её тренировки с этим Абдигаашем, говорят, что меч она держит хорошо, но всё остальное у неё не важно: удары не чисты, тактика не безупречна, а выпады вообще похожи на добровольное самоубийство. Я бы больше боялась своей гвардии: если Сават потратил бы деньги на соглядатаев и узнал, что один из моих гвардейцев проигрался вчера в пух и прах в городе и теперь отчаянно ищет где бы взять золота, и дал бы его ему… Я думаю, что мой обед сегодня был бы под большим вопросом. А Олетта — я успею всадить ей кинжал в её прекрасный животик раз десять, до того, как она обнажит меч.

Повисла тишина.

— Кстати, дай тому гвардейцу ссуду, чтоб он откупился, и скажи, что я лично прикажу его повесить, если он будет замечен ещё хоть в одном игорном доме, — кинула Повелительница.

— Я искренне надеюсь, — Георж попытался вложить в эти слова, всё беспокойство, которое у него скопилось за последние несколько дней. — Что ты осторожна и не позволишь этим чужеземцам запутать себя.

— Конечно не позволю, — уверенно улыбнулась Асатесса. — Они всего лишь орудие, точильный камень, что позволит сделать наши собственные мечи острее и твёрже.


Глава 23. Предупреждение Барона

Когда Повелительница вошла в тронный зал, там находились Ганс, стражники, Олетта, Мафул и Георж, который что-то горячо обсуждал с её новым звездочётом, стоя справа от трона. При появлении Асатессы, все, кроме стражи, вытянувшейся по стойке «смирно», припали на одно колено и оставались в таком положении пока она не заняла своё законное место. После того, как они поднялись, Дайонизос заговорил.

— Долгих лет правления, о Повелительница, — поприветствовал он.

— И тебе здравствовать, — отозвалась та. — Говори.

— На северо-западе пророческая звезда указала на место, где был призван демон, — быстро заговорил звездочёт.

— Не думала, что эти звёзды указывают… на такого рода явления… — сощурилась Асатесса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению