Снег и Сера - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Ломтев cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снег и Сера | Автор книги - Валентин Ломтев

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Хм-м-м, — протянула маг серы и пламени. — А прошлый раз она принимала меня в тронном зале.

— Повелительница и сейчас принимает всех в тронном зале, — подтвердила управительница. — Раз она хочет разделить с вами трапезу, значит оказывает к вам особое расположение.

Ашая в задумчивости кивнула.

В крыле располагалось всё необходимое, включая ванные и обеденный зал для гостей. До заката солнца путешественники были предоставлены сами себе. Ашая, Дайонизос, Ганс и Роксана легли спать, так как они ехали всю ночь и практически не смыкали глаз, если не считать периодической дрёмы, которая накатывалась на них в седле. Абдигааш пошёл найти место для упражнений с мечом, а Олетта с Кольгримой решили прогуляться по саду.

— Как думаешь? — спросила Кольгрима. — Зачем мы здесь?

— Сомневаюсь, что они знают кто я, — ответила Олетта. — Я думаю, что Ашае прикажут сражаться. А мы? Возможно нас попытаются заставить сражаться на стороне Повелительницы. В любом случае, ты видишь этот сад? Здесь всё готовится к бою.

— А что? — задалась вопросом Кольгрима. — Коли наш прошлый господин мёртв, мы могли бы осесть здесь, если нам будут щедро платить и хорошо кормить.

— Не сейчас, — покачала головой Олетта. — Я не ищу хозяина, мне нужны ответы. За моим существованием есть нечто большее, должно быть, иначе зачем моя настоящая мать потратила столько сил, чтобы скрыть меня.

— Как знаешь, — произнесла чернокнижница от куда-то из-за спины. И прежде, чем воительница обернулась, в неё прилетел комок снега.

Она хотела возразить, что они уже не в том возрасте, чтоб играть в снежки, как какие-нибудь маленькие дети во дворах. Но в этот момент в неё прилетел второй снежок, это слегка разозлило Олетту, и игра началась…

* * *

Олетта едва успела обсохнуть, когда Солана заглянула в комнату и позвала её на ужин. Путешественники зашли в просторную трапезную, где рядом с длинным столом стояла высокая худая чинис в чёрном с красным орнаментом платье, ниспадающим до самого пола. Вытянутое лицо Повелительницы с тонкими губами, выступающим узким носом, большими глазами и острыми скулами, напоминало чем-то профиль хищной птицы, готовой в любой момент к броску. Голову Асатессы венчала золотая диадема, блестевшая самоцветами в десятках свечей и ламп, освещавших зал.

— Повелительница, — выдохнула Ашая.

Ганс первым преклонил колено перед Повелительницей, то же сделали и все остальные.

— Можно просто «сестра», — отозвалась Асатесса. — И встаньте, мы не в тронном зале, можете просто поклониться, как Ашая.

Путешественники поднялись.

— Сестра, представь мне гостей, — приказала Повелительница.

— Это Абдигааш, — кивнула та. — Мастер меча Господина Плоских гор, ныне покойного.

Абдигааш коротко поклонился.

— К вашим услугам, Повелительница.

А Ашая продолжила перечислять. Когда она говорила, каждый из гостей кланялся и предлагал свои услуги.

— Это Дайонизос, звездочёт и сказочник Господина Плоских гор… Это Ганс, картограф и управляющий караванов… Это Кольгрима, чернокнижница… Роксана, алхимик… И Олетта…

Ашая на минутку замялась. Асатесса едва заметно прищурилась, переводя взгляд с Олетты на сестру и обратно.

— Воительница, на службе Господина Плоских гор… — нашлась наконец маг серы и пламени.

— К вашим услугам, — поклонилась Олетта.

— Вижу слуги у Господина были собраны со всех народов, что населяют земли, — улыбнулась Асатесса. — А ты, Олетта… Ты не из этих мест?

— Я дочь купца Дариуса Рыжего, ныне покойного, — с небольшим поклоном ответила та. — Моя мать с запада, куда я и направляюсь, возможно, среди моих предков есть чинис, хотя мне об этом и не рассказывали. Купцы часто находят жен среди тех народов, с которыми торгуют.

— Дочь купца — воительница, — задумчиво изучая взглядом гостью, проговорила Асатесса.

— Господин Плоских гор обучил меня ратному делу, — ответила названная воительница.

Повисла пауза. Асатесса явно о чём-то размышляла.

— Ладно, — сказала она наконец. — Слуги, мы начинаем трапезу.

Асатесса хлопнула в ладоши, и боковые двери в залу распахнулись, позволяя прислуге заносить блюда. Гостям подавались различные соления, сыры, мясо копчённое, жаренное, тушёное, и даже свежие овощи и зелень. Рассевшись за столом, путешественники позволили себя обслужить, и наполнить бокалы вином до краёв. Они ели, периодически произносили тосты во здравие Повелительницы гор и желали ей долгого царствования. Хозяйка отвечала на все тосты белоснежной улыбкой и поднятием своего бокала. Слуги подливали гостям и Повелительнице вино, меняли опустевшие блюда.

Кольгрима, как обычно, ела «не в себя»: мало говоря и быстро потребляя. Наблюдавшему за ней было сложно представить, как без заговоров и чёрной магии при такой прожорливости возможно оставаться такой стройной. Тост чернокнижницы, касавшийся вечной молодости и красоты, очень понравился Асатессе.

Абдигааш практически в одиночку опустошил тарелки со всякими сырами. Вкус твёрдых и творожных сыров напомнил ему родину, хотя там для сыров всё-таки использовалось конское молоко. Вспомнив степи, которые мечник называл «своими», он пожелал Повелительнице силы и свободы ветра, чем также вызвал улыбку на её лице.

Дайонизосу очень понравились соления, особенно те, где использовалось оливковое масло, которого было так много на его родине. Он также предался ностальгии. Перефразировав одного из философов из своей страны, звездочёт пожелал хозяйке править мудро, а её царству быть идеальным.

Олетта ела всего по чуть-чуть и не могла отделаться от чувства, что Асатесса за ней с интересом наблюдает, в то время, как за самой Повелительницей следила Роксана. Та внимательно смотрела за хозяйкой, думая о чём-то своём и практически ничего не ела. Обе девушки ограничились дежурным пожеланием долгих лет жизни и счастливого правления.

Ашая, что села к сестре и подруге ближе всего, иногда переговаривалась с ней в пол голоса, ела исключительно жаренное мясо и соления, куда по обычаю была покрошена свежая зелень и чеснок. В свою очередь она пожелала смерти всем врагам и недоброжелателям Повелительницы и вечных мук им в преисподни.

Ганс, который сильно не привередничал в еде и поставил себе цель попробовать всё, чего он до этого не ел, аж поперхнулся от тоста Ашаи, а сам про себя подумал, что совсем забыл за время отдыха, какой она может быть варварски кровожадной, в чём уступала иногда только Кольгриме. Сам Барон пожелал хозяйке привести Серные горы к процветанию, не уточняя таких вещей, о которых говорила Ашая.

Когда этикет был соблюден, а гости утолили первый голод. Асатесса закинула ногу на ногу и обратилась к магу пламени и серы.

— Расскажи, сестра, — попросила она. — Как вам удалось повергнуть неживую армию, что угрожала Господину Плоских гор?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению