– Продолжайте.
– Я перебралась сюда с чувством, что тетя София сравнительно
богата. Дом, несомненно, просторный и комфортабельный. Она нанимает садовника,
но по дому все делает сама, заявляя, что экономки и за полдня не выполнят
часовую работу.
– И вы начали помогать ей по хозяйству? – спросил Мейсон.
Кит кивнула.
– А потом?
– Я чуть не умерла с голоду.
– Каким образом?
– Тетя София внимательно изучает рекламные объявления,
которые печатают в газетах, – о скидках в крупных продовольственных магазинах.
Она ездит из одного в другой, покупая те продукты, на которые в этот день
предоставляется скидка, и экономит три цента на фунте сливочного масла, пять
центов на фунте бекона, ну и так далее. На стол подается столько, что только
птичка может не умереть с голоду. Большую часть времени мне хотелось есть.
– И вы решили пойти работать?
– Да, чтобы по крайней мере у меня был повод обедать вне
дома и я хоть один раз в день могла нормально поесть.
– Продолжайте.
– Здесь я столкнулась с той же проблемой, что и на Востоке.
У меня классическое образование, но совершенно отсутствует опыт.
– Большинство девушек врут о предыдущем опыте, пытаясь в
первый раз устроиться на работу, – заметил Мейсон, внимательно наблюдая за
посетительницей.
– Я не вру, мистер Мейсон.
– Вы говорили перспективным нанимателям правду?
Она кивнула.
– И в результате?
– И в результате со мной не хотели дальше разговаривать. Я
пыталась объяснить, что готова учиться в процессе, но мне требуются деньги на
проезд в автобусе, на обед, на каждодневные расходы. Вы же понимаете, что
девушке, чтобы хорошо выглядеть, приходится тратиться на парикмахерскую, чулки,
одежду. Для всего нужны деньги.
Мейсон кивнул.
– В конце концов мне удалось получить место официантки у
Мэдисона. И я очень рада хоть этому. Пока я не освоила все тонкости. Я не умею
получать крупные чаевые у среднего посетителя, но я стараюсь хорошо работать и
показываю людям, что я стараюсь. Самое лучшее, конечно, то, что я могу питаться
на работе. Фактически до отвала, если пожелаю. И поверьте, мистер Мейсон,
первые несколько дней мне именно этого и хотелось. Я в жизни не была так
голодна.
– Мэдисон удовлетворен тем, как вы работаете? –
поинтересовался Мейсон.
– Боже, я не уверена, что он вообще знает, что я живу на
этом свете, но метрдотеля я, кажется, устраиваю. У меня ужасное предчувствие,
что через какое-то время он начнет со мной заигрывать, и моя работа будет
зависеть от вещей, о которых мне даже думать не хочется. Но в настоящий момент
все нормально.
– Это профессиональные неурядицы, с которыми адвокат ничего
не может поделать, – сообщил Мейсон с огоньком в глазах. – Так почему же
все-таки вы решили ко мне обратиться, мисс Эллис?
– Это был минутный порыв. Когда вы с мисс Стрит зашли вчера
к нам в ресторан, одна из девушек сказала, что вы – известный адвокат. Я… ну, я
вас перекупила. Я дала официантке, за столик которой вы сели, семьдесят пять
центов, чтобы самой обслужить вас.
– Что вы планировали?
– Я сама не знаю, что я планировала, но кто-то накляузничал
мистеру Мэдисону, и он стал наблюдать за мной, словно ястреб. Официантки не
должны беспокоить клиентов личными проблемами. Я это прекрасно понимаю.
Мейсон кивнул.
– Но у вас отличная интуиция, мистер Мейсон. Вы были
великолепны. Я просто не представляю, смогу ли когда-нибудь в полной мере
отблагодарить вас.
– Не беспокойтесь. Меня заинтересовало, что стоит за всем
этим.
– За всем этим стоит то, что тетя София насквозь фальшива и
жизнь, которую она ведет, полна лжи. Вот это меня страшно беспокоит.
– Объясните поподробнее, – попросил Мейсон.
– Она ездит из одного магазина в другой, покупая продукты,
продаваемые со скидкой, экономя несколько центов, но дело в том, что ездит она
на такси! Водитель ждет ее, пока она делает покупки. По счетчику должна
набегать колоссальная сумма.
В глазах Мейсона внезапно загорелся интерес.
– Кроме этого, все нормально? – спросил он.
– Нет, – покачала головой Кит. – У нее в спальне есть шкаф,
на верхней полке стоит несколько коробок из-под шляп. Этот шкаф всегда на замке
и… Мне очень стыдно, мистер Мейсон.
– Вы хотите сказать, что ваше любопытство было возбуждено и
вам страшно захотелось посмотреть, что же там внутри?
– После того как я узнала про такси, шкаф не давал мне
покоя. Там замок с пружиной. Тетя София всегда держит его закрытым. Я уже
говорила вам, что помогаю ей по хозяйству. Несколько дней назад я отправилась
убирать к ней в спальню, когда ее не было дома, и увидела, что дверца не
заперта.
– И вы заглянули внутрь?
– На полке оказалась целая гора коробок из-под шляп, и я
подумала: зачем тете Софии такая коллекция головных уборов? Здесь мое женское
любопытство пересилило, и я открыла крайнюю коробку, чтобы хоть посмотреть, как
выглядят эти шляпы. Коробка оказалась набита деньгами.
– Какая была сумма?
– Не знаю – крупная. Пятидесяти– и стодолларовые купюры.
– А в других коробках?
– Понятия не имею. Я снова закрыла крышкой ту коробку и ушла
из спальни, предварительно закрыв на замок шкаф. Это меня очень беспокоит,
мистер Мейсон. В доме, где я живу, хранится целое состояние. А если об этом
узнают воры? Две женщины, мужчин нет… А еще меня волнует сама тетя София. Вы
знаете, что происходит, если человек начинает таким образом копить деньги?
Обычно это означает, что подоходный налог не платится. А если тетя София
накопила такую сумму, не уплачивая налогов, то рано или поздно у нее возникнут
неприятности.
– С пожилыми людьми власти обычно обходятся лояльно. Многие
старики…
– Но это к ней не относится! – воскликнула Кит Эллис. – Она
совсем не старая. Ей только пятьдесят пять, и для своих лет она прекрасно выглядит.
Я дала бы ей сорок с небольшим, однако она одевается по-старушечьи.
– А каким образом вы узнали про такси?
– Я отправилась в один из магазинов, потому что, когда она
читала о скидках на бекон, я увидела рекламу электробытовых приборов, которая
меня заинтересовала. Я вышла из автобуса и уже собиралась отправиться в
магазин, когда заметила, как остановилось такси и из него появилась тетя София,
явно попросив водителя не уезжать.