Ночь в Провансе - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Уоллес cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь в Провансе | Автор книги - Барбара Уоллес

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

- У меня нет времени. Через час у меня селекторное совещание. Я подумал… - Он снова покачал головой. - Передай от меня привет Лоле.

- Филипп, пожалуйста… - промолвила Дженна, помешав ему войти в лифт. - Прости меня.

- Ты действительно хочешь передо мной извиниться?

- Да. Я не хочу расставаться, имея обиды друг на друга.

- Но все же ты хочешь расстаться. - Дженна открыла рот, чтобы продолжить, но он выставил вперед поднятую ладонь: - Не нужно больше ничего говорить. Я принимаю твои извинения.

- Хорошо. - Дженна думала, что испытает чувство облегчения, но этого не произошло. - Когда ты уезжаешь?

- Мой самолет вылетает из Бостона после полудня. В десять часов мне нужно покинуть остров.

При мысли о том, что уже через пять часов он уедет, у нее заныло сердце. Тогда она напомнила себе, что сама решила остаться.

- Э-э… я вчера разговаривала со своим акушером-гинекологом. Она запланировала на следующий месяц УЗИ. Если ты захочешь на нем присутствовать, я сообщу тебе точную дату, когда она будет известна.

- Ты же знаешь, что захочу.

Дженна кивнула. Наверное, теперь их общение сведется к подобным договоренностям.

Она почувствовала нервный ком в горле.

- Тебе пора идти. Я не хочу, чтобы ты пропустил селекторное совещание.

- Merci, - ответил он и шагнул в кабину лифта.

- Филипп, подожди! - окликнула его она, и он снова вышел из лифта. - Поцелуй меня на прощание.

На долю секунды он растерялся, затем кивнул:

- Да, конечно.

Запустив пальцы ей в волосы, он наклонился и нежно прикоснулся губами к ее губам. Схватившись за его плечи, она ответила на его поцелуй.

- Je t’aime, mа cherie, - прошептал он, оторвавшись от ее губ.

-Я…

«Скажи ему», - просило ее сердце, но слова застряли у нее в горле.

- Мне жаль, - прошептала она.

Его кадык дернулся.

-Мне тоже.

Повернувшись, Дженна направилась в комнату для занятий, игнорируя любопытный взгляд Ширли.

- Это мне? - Глаза Лолы загорелись, когда Дженна протянула ей пакет. - Что там?

- Не знаю. Откройте и посмотрите.

Открыв пакет, Дженна достала из него плюшевого серого с белым кота и воскликнула:

- Я так и знала, что он вернется!


***


Телефон Дженны завибрировал, едва она вошла в свою квартиру и сняла пальто. Подумав, что ей звонит Филипп, Дженна быстро достала телефон из сумочки и испытала разочарование, увидев на экране слово «мама».

Они разговаривали всего два дня назад, и Дженна сейчас была не в настроении слушать, какой хороший ее отец.

Но рано или поздно ей пришлось бы поговорить с матерью, поэтому она решила ответить на звонок.

- Привет, мам, - сказала она, сев на диван. - Что новенького?

Вместо приветствия в трубке раздалось громкое кашлянье.

- Прости, - наконец ответила мать Дженны, переведя дух. - У меня грипп, и я чувствую себя ужасно. Как у тебя дела?

- Только вернулась с работы. Надеюсь, папа за тобой ухаживает? Готовит тебе горячий чай с медом и лимоном? - спросила Дженна, хотя уже знала ответ.

- Ты же знаешь своего отца, - произнесла ее мать после небольшой заминки. - Он не любит возиться с больными. Кроме того, ему нужно держаться от меня подальше, чтобы не заразиться. В последнее время он очень занят. У него что ни вечер, то деловой ужин.

- Его руководитель службы снабжения тоже присутствует на этих ужинах? - спросила Дженна, имея в виду бывшую подругу своего отца.

- Твой отец работает со многими людьми, Дженна.

Похоже, на этот раз воссоединение ее родителей будет короче, чем раньше. Дженна больше не могла слушать глупые оправдания матери.

- Почему ты его приняла? Он обманывает тебя каждый раз, а ты это терпишь.

- Я люблю его.

- Но он тебя не любит.

- Это неправда. Он постоянно говорит, что любит меня.

- А затем идет ужинать в ресторан, оставляя тебя одну, когда ты больна и нуждаешься в его заботе и внимании. А после этого находит тебе замену и бросает тебя. О человеке судят не по его словам, а по делам, мама. Когда в последний раз он проявил заботу о тебе?

- Ты не понимаешь. Твоего отца окружает множество людей, и все они чего-то от него требуют. Меньше всего ему нужно, чтобы я его отвлекала своим нытьем. Мне повезло, что он уделяет мне столько времени, сколько может сейчас.

Дженна слышала все это уже много раз.

- Я просто хочу сказать, что, возможно, тебе пора наконец найти себе кого-нибудь получше папы. Кого-нибудь, кто всегда будет рядом.

«Кого-нибудь, кто захочет создать с тобой семью», - подсказал ей внутренний голос.

Ее мать фыркнула:

- Я не нуждаюсь в лекции об отношениях от своей дочери, которая станет матерью-одиночкой. Мы с твоим отцом снова вместе, и точка.

- Хорошо, - уступила Дженна, которая тоже не хотела продолжать этот разговор. Ее мать всегда будет смотреть сквозь розовые очки на своего бывшего мужа, и ничто не сможет ее переубедить.

Сославшись на головную боль и усталость, Дженна попрощалась с матерью и разорвала соединение.

- Твоя бабушка влюблена в негодяя, - сказала она своему ребенку. - Не понимаю, как она может быть такой слепой. Твой дедушка развлекается с другой женщиной, пока она болеет. Стоило мне пожаловаться на усталость, и твой папочка приготовил мне чай. Он встречал меня утром с работы, приносил мне мои любимые круассаны, держал меня за руку в больнице. Развлекал мою пациентку, пока я была занята.

Не по словам судят, а по делам.

Ее отец никогда не бросил бы все свои дела, чтобы полететь на другую сторону Атлантики к ее матери.

Как Филипп мог подумать, что она сравнивает его со своим отцом? Их невозможно сравнивать. Ее отец самодовольный эгоист, а Филипп…

Филипп ее любит. Любит по-настоящему. Его признание - это не пустые слова. Она боялась влюбиться в мужчину, который не отвечает на ее чувства, в то время как Филипп доказывал ей свою любовь каждой своей лаской, каждым поступком. Она была напугана и не замечала очевидных вещей.

А Филипп не испугался. Филиппу, который потерял всех, кто был ему дорог, хватило смелости ее полюбить.

Она прижала ладонь к своему животу:

- Что же я наделала, малышка?


Филипп сверил свои наручные часы с часами на стене за стойкой администратора. И те и другие показывали десять минут одиннадцатого. Если он прямо сейчас не покинет отель, то опоздает на свой рейс до Бостона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию