Дерни смерть за саван - читать онлайн книгу. Автор: Александр Руж cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерни смерть за саван | Автор книги - Александр Руж

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю, что залежь следует искать в этом месте, – сказал Максимов после некоторого размышления. – Да и проблематично будет работать в непосредственной близости от скопления людей. Нас могут услышать… Я бы для начала проверил другое направление. – Он прочертил карандашом линию вправо – через пустынную холмистую местность, оканчивавшуюся крутым берегом Тахо. – Здесь мы не рискуем быть обнаруженными.

Но с ним неожиданно заспорила та, от кого меньше всего ожидали возражений, – Кончита.

– Почему мы должны искать серебро там, где нам удобнее? Давайте обследуем весь район – и справа, и слева. На станции постоянно что-то делают: сгружают железо, клепают, ворочают рельсы… В последнее время перешли на круглосуточный график, хотят успеть к намеченному сроку. Так что и днем, и ночью такой грохот, что нашу пыхтелку никто не услышит.

Анита с удивлением посмотрела на сестру.

– Что это ты так завелась? Уж не заразилась ли серебряной лихорадкой? Я читала об этом в журналах: когда человек подолгу занимается поисками сокровищ, то в конце концов его одолевает алчность, глаза разгораются…

– Алчностью я не страдаю, – буркнула Кончита обиженно. – Я только хочу довести до конца дело Хорхе. Он сконструировал эту машину, он наметил место, откуда начинать проходку…

– Он делал это для бандитов…

– Пусть так. Тогда мы тем более должны найти серебро и пустить его на благие цели. Возможно, это в какой-то мере обелит его имя.

Логика была шаткой, однако Анита с пониманием относилась к болезненным чувствам Кончиты. Несчастная вдова переживала не только смерть мужа, но и всяческие толки о нем, поднявшиеся в народе, как поднимается сор со дна взбаламученного пруда. Конни хваталась за любую призрачную возможность оправдать себя и Хорхе в глазах общественности.

Чтобы угодить ей, Анита упросила Максимова первым делом проложить тоннель влево. Работы пошли совсем неспешно: Кончита, не доверяя никому, придирчиво перебирала комочки земли, перетирала их пальцами, все надеялась, что сверкнет в черной массе долгожданный серебряный светлячок.

Максимов, глядя на ее старания, кривил губы и выражал сомнения. Зато дон Ольмос, похоже, искренне сочувствовал. Анита заметила, что между ним и Кончитой протянулась ниточка взаимной симпатии. Однажды не удержалась и поддела парижского детектива:

– Экий вы ветреник, сударь! Клялись мне в неземной любви, а теперь на мою сестру заглядываетесь.

– Но ведь она так похожа на вас, не отличить! – отвечал он прямодушно и рассмеялся собственной шутке.

Сближение его с хозяйкой произошло в особенности после того, как он переселился из гостиницы под кров «дома на куличках». Дело в том, что ежедневные вояжи дона Ольмоса к холму рано или поздно должны были вызвать слухи среди горожан. Да и жаль было тратить время на дорогу туда-обратно. Кончита сама предложила ему переехать, и он, поломавшись для приличия, согласился. Забрал из гостиницы свои скромные пожитки и обосновался на чердаке, где сколотил из обрезков досок аналог наполеоновской походной кровати. Там и проводил те короткие часы, когда не был занят работой или общением с Кончитой.

Анита внезапно вспыхнувшему роману сестры с молодым красавчиком не препятствовала. Считала, что романтическое приключение благотворно подействует на изнывшуюся душу Конни, отвлечет от страхов и терзаний. Сама же, пользуясь тем, что трудовой аврал малость поутих, проводила свободное время в прогулках по городу.

Она открывала для себя все новые и новые красоты Аранжуэца. Бродила, вдыхая свежий, пропитанный солнечным светом весенний воздух, любовалась большими площадями и узенькими, как поясок, улочками, наблюдала, как по речной глади плавают остроносые, легкие, словно мотыльки, лодочки праздных аристократов, а бок о бок с ними ворочаются сколоченные заскорузлой мужицкой рукой неповоротливые и лишенные изящества суденышки рыбаков.

Город только казался невеликим. Раза два Анита заблудилась в сплетении переулков и после этого решила заняться изучением планировки Аранжуэца, а заодно почитать что-нибудь о его прошлом. Она зашла в знакомую уже библиотеку и стала рыться в пропыленных томах. Старик-библиотекарь, углядев в ней родственную книжную душу, вознамерился облегчить ей задачу и извлек откуда-то каталог всех хранящихся под его надзором изданий.

Анита с жадным любопытством вгляделась в стершийся, едва читаемый шрифт. Каталог был составлен и оттиснут не раньше середины прошлого века – бумага пожелтела и сделалась ломкой. К печатному тексту лепились начертанные разными почерками рукописные строчки. По всей вероятности, свод составили и отпечатали при основании библиотеки, и он изначально содержал лишь издания, имевшиеся на тот момент. Впоследствии библиотечный фонд пополнялся, и его хранители вписывали от руки названия новых книг.

С особенным интересом Анита изучила раздел, посвященный краеведению. Отметила для себя пять-шесть позиций, в том числе книгу с длиннейшим и витиеватым названием: «Художественное описание достопримечательностей Аранхуэса, а также знаменательных событий, имевших место в сем славном городе, с присовокуплением кратких биографий известных персон, коих мы имеем честь именовать своими земляками». В авторах значился некий Артуро Альба Гонсалес, уроженец все того же славного города.

– Можно взять эти книги? – спросила Анита, указав на отмеченные ею наименования.

– Вот эти можно, сеньора, а эту, – библиотекарь ткнул сухим пальцем в «Художественное описание…» – к сожалению, нет.

– Почему?

– С этой книгой вышла неприятная история. Она была написана в тысяча пятьсот восемьдесят первом году и издана небольшим тиражом в городской типографии. По неизвестной причине около ста лет тому назад из Мадрида пришел приказ собрать и уничтожить все имеющиеся в наличии экземпляры. Мой тогдашний предшественник был вынужден изъять этот редкий труд из хранилища и сжечь.

– Какая жалость! Отчего же это произошло? святая инквизиция усмотрела в содержании книги признаки ереси?

– Насколько мне ведомо, сеньора, инквизиция не имеет касательства к этому инциденту. Приказ был отдан кем-то из приближенных его величества Филиппа.

Может, и не содержалось в той книге ничего примечательного, но, как обычно бывает в подобных случаях, Аните еще сильнее захотелось ее прочесть. Не устраивают же аутодафе просто так, без какой бы то ни было причины!

– А не знаете ли вы какого-нибудь коллекционера, у которого она могла случайно сохраниться? Она мне очень-очень нужна!

Час был поздний, библиотека готовилась к закрытию. Старик убедился, что поблизости нет других посетителей, и защекотал горячим шепотом ухо Аниты:

– У меня дома есть эта книга, сеньора. Она досталась мне от моего деда, который тоже занимал здесь должность главного библиотекаря. Если желаете, я могу вам дать ее почитать. Но только с условием: об этом не должен узнать никто!..

Анита на попавшейся под руку монографии о династии Бурбонов присягнула, что даже под самыми страшными пытками не расскажет никому о запретной книге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию