Влюбиться после свадьбы - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Маринелли cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбиться после свадьбы | Автор книги - Кэрол Маринелли

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

- Я не прошу приглашения, - спокойно ответил Раф. - Я зову вас на прогулку. После тяжелого дня вас надо побаловать.

- Мне нельзя появляться в ресторане с постояльцем. - Антониетта покачала головой и уже начала закрывать дверь. - И я не хочу, чтобы меня увидели в деревне.

- Мы пойдем в другое место, - непринужденно произнес он. - Мой водитель отвезет нас в ресторан. Что скажете?

Она разинула рот. Настоящее искушение постучалось в ее дверь в восхитительном облике Рафа. И все же, каким бы неотразимым ни было его предложение, она образумилась.

«Ему скучно, - сказал ей голос разума. - Он просто решил развлечься».

И этот голос стал настойчивее, указывая, что она слишком неопытна.

- Мне не разрешено встречаться с постояльцами.

- Разве я говорил о свидании? Мы поужинаем в ресторане, вот и все. Мне нужна компания. - Он посмотрел на нее. - И вам тоже. Сегодня моя последняя ночь на Сицилии.

Антониетта приуныла. Ей сказали с самого начала, когда Раф был для нее просто синьором Дюпоном, что он не останется до сочельника и скоро уедет.

- Куда мы поедем?

- Мой водитель знает адрес. Нам надо постараться остаться незамеченными.

Антониетта нахмурилась. Зачем ему волноваться о том, что его увидят?

- У вас нет жены? - быстро спросила она. - Я знаю, что это не свидание, но…

- Антониетта, у меня нет ни жены, ни подруги. Но мои родители хотят, чтобы я затаился.

Она облегченно вздохнула и смутилась. Раф определенно не похож на человека, которого беспокоит родительское мнение.

- Вы присоединитесь ко мне? - произнес он.

Надо выбирать: либо одинокая ночь с поеданием подогретой пиццы и размышлениями о родительских поступках, либо утреннее сожаление после отказа поужинать с головокружительно красивым мужчиной.

- Да, - ответила Антониетта. - Я присоединюсь к вам.

Что следует надеть, когда самый сексуальный постоялец отеля появляется на пороге вашего дома и хочет отвезти вас на ужин?

У Антониетты была только одна обновка.

Она неохотно отдавала алую ткань Авроре, а теперь почти неохотно надела платье.

Оно изменило ее.

Аврора была великолепной швеей. Шелк струился по телу Антониетты, словно вода, подчеркивая изящные изгибы фигуры. Но у платья были такие тонкие бретельки, что под него нельзя было надеть бюстгальтер. К счастью, у Антониетты маленькая грудь. Расчесав волосы, она распустила их по плечам. Потом надела туфли на шпильках. Теперь надо накрасить губы. У Антониетты не было собственной косметики, поэтому она открыла рождественский подарок для Авроры и накрасила губы в красный цвет.

- Я солгал вам, - сказал Раф, когда она подошла.

- Вы женаты…

- Нет. У нас настоящее свидание, Антониетта.

У нее перехватило дыхание, а внизу живота разлилось приятное тепло.

- Только одно свидание, - прямо заявил он, подчеркнув, что у них нет будущего. - Но сегодня вечером я хотел бы узнать вас поближе.

Антониетта знала, что ей надо быть откровенной.

- Я не стану с вами спать, Раф.

- Вы были бы очень скучным собеседником за ужином, если бы так сделали.

- Я имела в виду…

- Я понял вас. - Он улыбнулся. - Не волнуйтесь. Я бы тоже не стал спать с вами. Для этого требуется слишком много документов.

- Документы?

- Пойдемте, - произнес он, не уточняя, что имел в виду. Антониетта обрадовалась тому, что их ночь не закончится в постели.

Взяв за руку, он повел ее к ожидающей машине. У Антониетты слегка закружилась голова. Ей не хотелось думать о том, как завтра она проснется и поймет, что ей просто приснился сон.

Машина поехала по деревне, и Антониетта облегченно вздохнула, что их не видно через затемненные стекла. Немало сельчан повернулись и посмотрели на роскошный автомобиль. Когда они проезжали мимо церквушки, в которой Антониетте предстояло выходить замуж, она напряглась.

Раф повернулся и посмотрел на нее:

- Все в порядке?

- Конечно, - солгала она.

Вскоре они проехали мимо дома ее родителей, и ей стало интересно, о чем бы они подумали, узнав, что она едет на свидание с постояльцем отеля.

- Не думайте о своих родителях.

- Как вы узнали, что я думаю о них?

- Вы сказали, где они живут, - напомнил он ей. - Забудьте обо всем. Сегодня мы сбегаем ото всех.

Они проехали по извилистому склону холма, потом спустились в долину, и Антониетта разволновалась. Она оглянулась и увидела машину, едущую за ними следом от «Старого монастыря».

- За нами следят? - спросила она.

- Это моя охрана. - Раф пожал плечами. - Не обращайте на них внимания.

Антониетта не могла не думать об этом. Не только потому, что у Рафа куча охранников, но и потому, что он явно обладает большей властью, чем она думает.

Она чувствовала себя так, словно встретилась с властным гигантом. Один его вид одновременно вызывал восторг и нервировал ее.

Менее часа назад она отчаянно пыталась выяснить, кто такой Раф, но теперь боялась об этом даже думать.

- Вы любите танцевать? - спросил он.

- Я не танцую, - сказала Антониетта. - Ну, я не умею танцевать. - Она нахмурилась, когда он нажал кнопку внутренней связи и поговорил со своим водителем. - Дама любит танцевать.

Ресторан, в который он ее привез, был потрясающим. Охранники заранее проверили территорию, а потом держались поблизости.

- Они должны быть здесь? - произнесла Антониетта.

Раф так привык к ним, что не сразу понял, о ком она говорит.

- Мы в глуши, - заметила она.

Охранники были рядом не только ради его защиты. Они следили, чтобы Рафа никто не фотографировал.

Раф всю жизнь находился в присутствии персонала - горничных, помощников, советников и охранников - и почти не замечал их. И все же он видел, что Антониетте неловко.

- Я поговорю с ними, - произнес он.

Прошло совсем немного времени, и они остались одни.

Отпив вина, Антониетта осознала, как тяжело день за днем находиться в деревне, и вздохнула.

- Так лучше. - Раф заметил, что она расслабляется.

В ней появилась легкость, которой раньше не было. Ему тоже стало лучше вдали от отеля.

- Я не знаю, что заказать, - призналась Антониетта. - Может, фисташковый песто?

- Я его не пробовал, - сказал Раф.

- Тогда вы не догадываетесь, чего себя лишали. - Антониетта улыбнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению