Перешагивая через Грань - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Духовникова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перешагивая через Грань | Автор книги - Евгения Духовникова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Тихо, чтобы не разбудить агента, Элис обулась, взяла одежду и выскользнула за дверь. Ей надо было спешить на встречу с Тайлером.


По счастливому стечению обстоятельств железнодорожный мост, о котором упоминалось в записке, находился в нескольких минутах ходьбы от квартала, где она оказалась, выйдя на улицу. Поэтому Элис явилась на условленное место даже раньше положенного. Оставалось дождаться Тайлера.

Каждые несколько минут по мосту над её головой с грохотом проносился скорый поезд. Элис спустилась к реке, но лёд выглядел ненадёжным, и она остановилась у самого берега. Противоположный берег терялся в тумане.

Время шло, а агент всё не появлялся. Элис начала было думать, что Тайлер не смог отыскать благовидный предлог, чтобы отправиться в Реверсайд, как вдруг заметила на крутой насыпи у чугунной опоры моста небритого мужчину в вязаной лыжной шапочке, спортивной куртке с меховым воротником, потёртых брюках и высоких горных ботинках на шнуровке. Шея была замотана шерстяным клетчатым шарфом. Он медленно брёл по насыпи, рассеянно озираясь по сторонам.

"Это ещё что за фрукт?" — с раздражением подумала Элис, сердито щёлкая пальцами. — "На шпиона вроде не похож. Шёл бы домой. Что он тут ошивается? Мёдом ему, что ли, здесь намазано? Времени нет, Тайлер может появиться с минуты на минуту".

Мужчина поднял голову и пристально посмотрел на Элис.

— Постойте-ка… — девушка прищурила глаза, стараясь не моргать. Мгновение, — и личина соскользнула вниз, осыпалась, как сухая штукатурка, являя её взору истинный облик прохожего. Элис облегчённо рассмеялась.

— Привет, Крис. Ну и маскировочка. Десять баллов.

— Никаких имён, — быстро прошептал агент, приложив палец к губам. — Не самое идеальное место для конфиденциального разговора, но уж какое есть. Я не нашёл ничего лучше. Идём.

Они забрались под мост, — туда, где крайний пролёт уходил в землю, смыкаясь с гравийной насыпью. Солнечный свет почти не проникал сюда, а вот ветер хозяйничал вовсю, выдувая из-под одежды остатки тепла.

— Моё факсимиле почти разряжено, — немного сконфуженно произнёс Кристофер. — Пожалуйста, поставь какую-нибудь защиту. Мало ли.

— Сейчас, — Элис сняла перчатки и возвела звуконепроницаемый экран. Подумав, она добавила и защиту от ветра.

Кристофер опустился на землю, вытянув ноги, и вытащил из-за пазухи небольшой свёрток.

— Бутерброды, — он вытащил себе один и протянул остальное Элис. — Будешь?

— Спрашиваешь? Буду, конечно. Спасибо, — девушка присела рядом и с аппетитом набросилась на еду.

— Как ты тут? — он по-отечески хлопнул Элис по плечу. — Знаю, весёлого мало. Но всё-таки?

— Часы вчера посеяла. А так всё нормально, — она сделала честные глаза. — Правда, Крис, всё в порядке. Расскажи лучше, что происходит в Департаменте? Есть какие-нибудь новости о… — Элис запнулась. — О Сфинксе?

Тайлер шумно вздохнул. Улыбка сбежала с его лица.

— За эти недели много чего произошло, — издалека начал он. — Боюсь, у меня не очень радостные вести, Элис.

— Ну же, не тяни резину, — девушка проглотила бутерброд и нервно заёрзала на месте.

— Твой побег обнаружился в то же утро. Ясно, какой из этого сделали вывод. Я понимал, что это неизбежно, но всё же… — агент нахмурился. — Знаешь, мне кажется, некоторые до сих пор не верят по-настоящему в твою причастность к преступлению. У Анабель и Луизы вечно глаза на мокром месте. Многие ходят как в воду опущенные, особенно новички. Но молчат. Потому что, — он кашлянул, — Энтони запретил обсуждать эту тему. Твоё имя теперь вроде как табу.

— Погоди, Крис, — перебила Элис. — При чём здесь Энтони?

— Теперь он возглавляет Департамент, — Кристофер скомкал пакет из-под бутербродов. — Роджер почему-то снял свою кандидатуру с голосования в самый последний момент.

— Любопытно, с чего бы это вдруг он решил пойти на попятный? — Элис задумалась. — Если Сфинкс — это Роджер, он сделал бы всё, чтобы добиться этой должности. На посту главы Департамента у него оказались бы развязаны руки.

— Я считаю, именно поэтому он и решил остаться на вторых ролях, — возразил Кристофер. — Чтобы привлекать к себе меньше внимания и не вызывать лишних подозрений.

— Возможно, это и к лучшему, — глубокомысленно проговорила Элис. — Не сказала бы, что я в восторге от этого выбора, но ведь это не главное. Как бы я не относилась к Энтони, как к человеку, всё это не имеет ровным счётом никакого значения, если речь идёт о деле. К тому же, Энтони был правой рукой Феликса. Думаю, именно его Феликс хотел бы видеть в качестве своего преемника.

— Может быть, и так, — проворчал Кристофер, — Если бы этот молокосос хоть что-нибудь понимал в политике! Ты не знаешь ещё, что он напридумывал.

— И что же?

— На следующий день после выборов у нас было большое собрание. Энтони полностью перекроил штатное расписание. Растель и Грейг теперь занимаются исключительно связями с общественностью и прессой. Артур будет контролировать группу поиска.

— Группу поиска? — непонимающе повторила Элис.

— Да, — Кристофер презрительно сморщил нос. — Мы теперь ищем Зеркала. Энтони хочет, чтобы мы бросили сейчас на это все дополнительные силы. Кроме того, он приказал привлечь к поискам полицию и дружинников.

— Шутишь? — возмутилась Элис. — У них же своих забот полон рот. В стране полная неразбериха! Какие дополнительные силы? У нас нет лишних людей!

Агент насмешливо хмыкнул.

— Энтони считает, что искать новые Зеркала сейчас важнее всего. Он приказал Артуру набирать волонтёров из числа гражданских. Более того, он распорядился пустить в эфир объявления с описанием Зеркал и призывом к населению сообщать обо всех подобных аномалиях. Это неслыханно! Вся наша конспирация летит в трубу.

— Новых Зеркал не находили уже много лет, — девушка скрестила руки на груди. — Почему Энтони решил, что более тщательные поиски могут принести плоды?

— Они и не принесут плодов, — поддакнул Кристофер, пожимая плечами. — Но приказ есть приказ.

— А что думает по этому поводу профессор Джонс?

— У него сейчас другие заботы. Вся научная группа переведена на круглосуточный режим работы, — агент подождал, пока проедет поезд, и когда грохот стих, продолжил: — Я не знаю всех подробностей, но краем уха слышал, будто учёным поручена разработка аналога "Сестрицы Мэри".

— Что? — ахнула Элис, чуть не подавившись бутербродом. — Но ведь это означает, что…

— Да. Он хочет уничтожить Реверсайд их же оружием. Ты ведь раздобыла тогда все чертежи. Дело за малым.

Элис зажмурилась от ужаса. Страшные картины одна за другой пронеслись у неё перед глазами: обескровленный, умирающий мир, паника, сотрясающая мирные города, самоуправство и анархия…

— Ты считаешь, это правильно? — прошептала Элис одними губами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению