Выйти замуж за ловеласа - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Хантер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выйти замуж за ловеласа | Автор книги - Джиллиан Хантер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Против чего? — прошелестела она, изо всех сил стараясь проглотить вставший в горле комок.

— Если я подлезу под твою ногу.

— Что?! — Глаза Джоселин полезли на лоб.

— Просто ты стоишь на моей рубашке.

Облегченно выдохнув, она поспешно попятилась, чтобы дать ему поднять с пола рубашку. Правда, он вдруг почему-то передумал ее надевать. Вместо этого, шагнув к ней, Девон обнял ее за плечи и рывком заставил ее повернуться. При одном только взгляде на это великолепное мужское тело голова у нее закружилась. И Джоселин вдруг почувствовала непреодолимое желание упасть на диван и поднести к носу флакон с нюхательными солями.

— Джоселин? — Девон с тревогой, на этот раз непритворной, нагнулся к ней, вглядываясь в побледневшее лицо. — Прости, что дразнил тебя. Просто не смог удержаться. Извини, но я вынужден спросить… Что ты делаешь в моей комнате?

Хороший вопрос. Именно его она и задала себе, когда почувствовала, что начинает понемногу приходить в себя. Наверное, для того чтобы поблагодарить Девона зато, что на сегодняшнем турнире он сражался в ее честь, спохватилась она. Хотя, сказать по правде, ей как-то не приходило в голову, что Девон станет выслушивать ее благодарность, стоя перед ней в чем мать родила.

— Я собиралась… — промямлила она. И сразу же сообразила, что сделала большую ошибку, бросив взгляд на его рот. Эти твердые чувственные губы дали ей почувствовать всю сладость греха. И заставили мечтать о большем. — Впрочем, все это может подождать, — спохватилась она. — По крайней мере, до тех пор, пока вы не приведете себя в приличный вид.

— Ты точно знаешь, что хочешь именно этого? — вкрадчиво спросил он, кончиками пальцев лаская ее обнаженное плечо. Джоселин, вспыхнув, поежилась.

— Может, вам это покажется странным, но у меня нет привычки, беседовать с голыми мужчинами, — буркнула Джоселин.

— Ну, если тебя это так смущает, могу помочь тебе раздеться, — с готовностью предложил Девон. Нагнув голову, он игриво куснул ее за шею, и Джоселин с ног до головы покрылась гусиной кожей. Она могла бы поклясться, что Девон тут же это почувствовал.

Она слабо застонала. Груди мгновенно набухли, соски стали болезненно чувствительными.

— Нет… я имела в виду, что это вы оденетесь! Черт побери… можно подумать, вы не понимаете, что я хотела сказать! — вскрикнула она.

— А зачем? По-моему, мне нечего стыдиться. Я как-никак у себя в комнате. И я не монах, как ты уже, наверное, заметила.

Она вздрогнула, почувствовав, как его губы прокладывают цепочку обжигающих поцелуев вдоль ее плеча.

— Не думаю, что кто-то способен ошибиться, Девон Боскасл, приняв вас за святого отшельника! — ехидно отрезала она.

Он с улыбкой поднял голову.

— Ты явилась сюда, чтобы спасти мою душу? Джоселин стиснула зубы, напомнив себе, что не может позволить вновь поддаться обаянию этого человека. Она так долго собиралась с духом, чтобы прокрасться сюда, что ничто на свете — ни нахальная горничная, ни полное отсутствие у ее нареченного каких-либо нравственных принципов (не говоря уже о полном отсутствии на нем одежды) — не помешает ей привести в исполнение свой план. Если она твердо намерена стать женой этого человека, она должна найти способ сопротивляться ему. Конечно, ей придется нелегко, и все же…

— Я пришла к вам, чтобы выразить свою благодарность, — чопорно проговорила она.

Девон в ответ окинул ее таким взглядом, которым опытный всадник оглядывает породистую кобылку.

— Приятно это слышать.

— Да? Что ж, не могу сказать, что мне приятно наблюдать, какими глазами вы на меня смотрите.

— А какими я должен смотреть?

Позже Джоселин частенько спрашивала себя, как это произошло: сама ли она упала на постель, потому что у нее подкосились ноги, или это Девон опрокинул ее на кровать. Все, что она помнила, это тяжесть навалившегося на нее сверху тела, оглушительный стук сердца и сладкую, ноющую боль в груди.

Но когда его губы вдруг прижались к ее губам, это вышло так естественно, что ей и в голову не пришло оттолкнуть его. Казалось, по-другому и быть не могло. Будучи сверху, он оказался в выигрышном положении, и Джоселин как-то подозрительно быстро забыла свое намерение, ради которого, собственно, и явилась сюда. Всякая мысль о сопротивлении вылетела у нее из головы. Девон застонал, почувствовав, как она обхватила его за шею.

— Я пришла сказать… никто еще никогда не сражался в мою честь, — прошептала она. — Я… я очень тронута!

— Ну что ж, я благодарен тебе, — кивнул Девон, — вот только честь тут совершенно ни при чем.

Глаза Джоселин превратились в узкие щелки.

— Я имею в виду сегодняшний турнир! — уточнила она.

— А-а… вот ты о чем! Значит, тебе понравилось, как я вздул Чинни? — ухмыльнулся Девон.

— Ну, не могу сказать, что ваш поединок привел меня в восторг, но я была растрогана, когда ты объявил, что готов поднять меч на защиту моей чести.

— Правда? Я могу и сейчас его поднять, если хочешь, — с готовностью предложил Девон.

— Девон!

— Значит, ты пришла меня благодарить. И увидела голого рыцаря.

— Я решила махнуть рукой на правила приличия и прийти в твою комнату.

— Иначе говоря, ты решила вознаградить меня за проявленную на турнире доблесть?

Джоселин смутилась.

— Даже не хочу спрашивать, что ты под этим подразумеваешь.

— Я бы опустил свой меч, если бы был уверен, что этим доставлю тебе удовольствие.

— Не могу сказать, что это будет правильным поступком.

— Тогда, может, выясним для начала, что именно тебя порадует?

В его потемневших глазах читался такой соблазн, что у Джоселин вновь пересохло в горле.

— На этот вопрос я тоже не стану отвечать.

— Не думаю, чтобы в этом была особая необходимость, — мягко проговорил он. И тут же, припав к ее губам, наглядно объяснил почему. Голова у Джоселин сладко закружилась, перед глазами все поплыла.

Притянув девушку к себе, он потерся о ее бедра, дав ей почувствовать свою напряженную, закаменевшую плоть. Потрясенная Джоселин замерла на мгновение, а потом забилась в его руках, пытаясь вырваться. Тщетно! Она почувствовала себя зверушкой, угодившей в капкан. А Девон медленно, томительно-медленно задвигал бедрами, и она замерла, почти лишившись чувств.

— Это… — Джоселин облизнула внезапно пересохшие губы.

— Да. Это то самое, чем занимается мужчина со своей женой, — хрипло прошептал Девон.

— Ты забыл, что мы еще не обвенчаны, — напомнила она.

— Что значат какие-то несколько дней? Джоселин не смогла удержаться от смеха.

— Ах, так? Неужели это говорит человек, который когда-то поклялся, что никому не удастся отвести его к алтарю?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию