Брачная ночь джентльмена - читать онлайн книгу. Автор: Джиллиан Хантер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачная ночь джентльмена | Автор книги - Джиллиан Хантер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Хит изучил улицу, прежде чем позволил ей выйти из экипажа.

– Ну-у, – протянула она, слегка задыхаясь, – неплохое развлечение.

– А как тебе Одри Уотсон? – спросил он, когда они шли к парадной двери.

Дворецкий оставил их в холле одних. Книжка, приготовленная для него, выскользнула у нее из рук.

– Ты за мной проследил?

– Только до Брутон-стрит.

– Но зачем?

– Хотел выяснить, не следит ли кто за тобой.

– Ну и как? – тихо спросила она.

– Никто не последовал за тобой к этому дому. – Его глаза неотрывно смотрели в ее лицо. – Признаюсь, я сам был несколько удивлен.

Она прикусила язык. Ее смутило, что он узнал, где она была, и одновременно польстило, что он ее охранял. Но Боже мой, если он догадается, о чем они говорили с Одри… О способах возбудить и ублажить мужчину – особенно этого мужчину – во всех откровенных подробностях. В мозгу бились и отучали советы Одри.

– Джулия? – Хит озадаченно посмотрел на нее. – Ваши мысли где-то далеко. О чем вы размышляете?

– О чем я размышляю?

Хит скрестил руки на груди.

– Признаюсь, я не знаю, что и подумать.

– Это такое облегчение. Не правда ли?

– Какое облегчение?

– Что никто за мной не следил. Кроме вас. О какой важной обязанности вы упоминали?

– Одри Уотсон – опытная куртизанка. Она известна как профессиональная советчица, готовая поделиться опытом с женщинами, желающими улучшить свое… умение в постели.

Джулия попятилась к столику. С серебряного блюда на пол посыпались визитные карточки.

– Разве? Подумать только. Я хочу сказать, кто бы мог предположить?

– Скажем, все население Англии.

– Не забывайте, что я была в отъезде.

– Некоторые сведения общеизвестны, – прищурился он.

– Неужели?

– Те сведения… знания, которыми делится Одри, – безусловно.

– Вы, кажется, сами много знаете о ней, – возразила Джулия.

– Но это вы отправились к ней в дом и пробыли там немало времени.

– А вы никогда ее не посещали?

Раздавшиеся с улицы голоса Гермии и Хэмма спасли Джулию. Если бы Хит продолжал свои расспросы, она, вероятно, скоро выпалила всю правду.

– Это лишь отсрочка, – усмехаясь, заметил он.

Потирая руки, Джулия бросила быстрый взгляд на дверь.

– Уже поздно. Давайте выпьем чаю.

Он поймал оба конца шали и медленно притянул Джулию к себе.

– Только помните, Джулия, если в будущем вам понадобится совет, я всегда рядом.

– Совет? – пролепетала она. – По поводу… – Она увидела в глазах Хита дьявольский вызов и, будучи сама дьяволенком в душе, была готова принять его всем сердцем.

– Любовных игр, – уточнил он, как будто она и так этого не знала.

В холл ворвалась Гермия, волоча за собой нагруженного покупками Хэмма.

– Эй, все, мы дома.

Хит отпустил концы шали Джулии, но ей вдруг не хватило воздуха: она никак не могла вздохнуть. Ее голова была занята картинами того, как применит она полученные сегодня уроки. Хит неотрывно смотрел в ее глаза, его жгучий взгляд сжигал ее защиту. В глубине ее существа разгоралась ответная искра.

– Джулия, – мягко спросил он голосом, полным намека и любопытства, – что ты сегодня натворила?

– Я… – Она устремила глаза в пол и радостно воскликнула: – Я купила тебе книжку!

Глава 21

Несколько часов спустя Хит сидел в углу гостиной Джулии с книгой о египетских иероглифах, которую она для него купила. Гермия и Одем играли у камина в карты, а Джулия исполняла роль посредника и миротворца в их спорах.

Демоны страстного желания и грызущего душу предчувствия опасности терзали Хита, доводя почти до отчаяния. Слишком много неопределенности витало в воздухе, чтобы он мог расслабиться. Чтобы не смотреть на Джулию, Хит вглядывался в темную лондонскую улицу за окном. Чтобы не раздевать ее взглядом… Его рот пересыхал каждый раз, когда он на нее смотрел.

Жар их последней ночи, открытая чувственность, которую она выказала, буквально завязали его в узлы. Он все крепче сжимал в руках несчастную книжку, так и не открыв ее. Он так жаждал Джулию, так тосковал по ней, что готов был выбежать наружу и завыть. Эта дурацкая стратегия обольщения просто у(шпала его. Никогда в жизни не приходилось ему настолько сдерживать свои желания.

– А вы не хотите поиграть, Боскасл? – осведомился Одем. – Гермия снова жульничает.

– Нет, – пробормотал он.

Он хотел бы поиграть с Джулией. Но не в карты. А в игры любви.

Его потребность в ней, физическая и в высшей степени эмоциональная, безумно осложнила ему жизнь. Если он вновь ее потеряет, то никогда не найдет другую. Не было на свете другой такой. Они дополняли друг друга. Джулия была полна радости и жажды жизни, которые озаряли, осветляли его мрачный взгляд на мир. Она была единственной, кто смог зажечь его одной улыбкой, одним взглядом. Ее щедрое тело манило его, а смех умиротворял.

Мысль о ее общении с прославленной и опытной куртизанкой интриговала его необычайно. Когда он стал ее расспрашивать, она замялась, смутилась – словом, вела себя необычно. Было ли это как-то связано с тем, что произошло между ними прошлым вечером в галерее? Неужели Джулия искала совета по поводу любовного искусства? Но он научит ее всему, что она захочет знать, исполнит все ее желания. Он станет самым порочным наставником в мире.

– Хит?

Все его тело напряглось от легкого прикосновения ее руки. Прошлой ночью она касалась его с чувственным обещанием, которое чуть не сломило его самообладание. К тому времени, когда он осуществит свой план обольщения до конца, она будет умолять его о близости. Если только он сам не станет умолять ее раньше: Он готов был сию минуту встать перед ней на колени.

– Вам нравится книжка, которую я для вас купила?

Он поднял глаза и позволил своему взгляду медленно пройтись по ее фигуре сверху вниз с чувственностью, от которой у нее перехватило дыхание.

– Я ее еще не смотрел. Моя голова занята другими вещами.

– Полагаю, мне не стоит спрашивать, что это за вещи, – вполголоса пробормотала она.

– Думаю, вы и так это знаете, – лениво улыбнулся он в ответ.

* * *

Откровенное желание, светившееся в его глазах, завораживало ее. Она весь вечер чувствовала на себе его взгляд. Он наблюдал за ней, словно она была голая. Словно ждал момента сделать очередной шаг. Ее тянуло к нему, и влечение это становилось сильнее с каждым часом. Она едва могла дождаться возвращения Рассела домой, чтобы официально разорвать их помолвку. Она будет честной с ним, несмотря на то что он такого уважения ей не оказал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению