Истинное доказательство чувств - читать онлайн книгу. Автор: Энни Уэст cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинное доказательство чувств | Автор книги - Энни Уэст

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

- Извините. Я разбудила вас? - Резкость ее тона выдала ее дискомфорт, но Мина компенсировала это, медленно разглядывая его черные взъерошенные волосы и пробивающуюся щетину.

Он опустил руки и вышел из затененной части комнаты. Солнце осветило прекрасно очерченные скулы, рот, прямой нос. Мине вспомнились прекрасные лики святых на иконах. Но если святые выглядели бесплотными и нереальными, то от этого человека исходила мощная энергия, а блеск его глаз был каким угодно, но не неземным. Алексей Кацарос был слишком… из плоти и крови, чтобы быть святым. С его ростом и осанкой он мог бы позировать для художника, писавшего портрет офицера кавалерии прошлого века. Он бы бесподобно смотрелся в ярком мундире и с саблей на боку.

Мина подавила дрожь, зарождавшуюся внизу позвоночника.

- Вы прекрасно знаете, что не разбудили меня. Мы смотрели друг на друга. - Его голос был одновременно грубоватым и опасно успокаивающим.

Мина не знала, как это объяснить, но из его уст эти простые слова прозвучали почти неприлично.

- Так вы беспокоитесь за продукты в своей квартире, правильно я понял? - Он приподнял бровь, и Мина с трудом уловила смену темы разговора. Она все еще грезила наяву о том, как Алексей Кацарос снимает рубашку и начинает расстегивать свои джинсы. - Я мог бы попросить одного из своих сотрудников присмотреть за вашей квартирой, мисс Картер. Тем более что я доставил вам такие неудобства.

Мина вернулась мыслями к настоящему моменту. К мужчине, чья довольная ухмылка говорила, что он догадался о том, что у него получилось выбить Мину из колеи. По его тону было ясно, что ей удалось его уколоть словами о том, что ее выдернули из привычной жизни.

- Это очень любезно с вашей стороны, мистер Кацарос. - Она моргнула, посмотрела на него из-под ресниц так, как сделала бы Карисса .

Но потом спохватилась. Она никогда не играла в такие игры, не стоит и начинать.

- Вам что-то попало в глаз? - Он ничем не выдал своего желания улыбнуться, но она поняла, что в душе он смеется над ней.

К своему удивлению, ей пришлось подавить смешок. Он был прав.

- Песок, возможно. - Она снова заморгала. - Это моя вина. Я настояла на том, чтобы ехать с открытым окном. Мне хотелось насладиться приятным ветерком.

Карисса бы сошла с ума от такого, она не могла допустить, чтобы ветер спутал ее волосы. Но Алексею Кацаросу это было неизвестно. Мине придется придерживаться собственного варианта Кариссы. Менее трепетной и неуверенной в себе, менее женственной, но и менее склонной терпеть любые издевательства.

- Спасибо за предложение присмотреть за квартирой, но я предпочитаю не пускать туда совершенно незнакомых людей.

Самодовольство Алексея улетучилось, он знал, что она говорит про его сотрудников, которые вежливо, но так, что им невозможно было возразить, уверенно увели ее из квартиры Кариссы.

- Мои люди напугали вас? С ними вы чувствовали себя в опасности? - Его тон стал резким.

Неужели он думал, что она будет счастлива, когда ее куда-то увозят вооруженные охранники?

Мине вспомнились слезы Кариссы и ее безумный страх. Как бы она чувствовала себя с этими плечистыми мужчинами в строгих костюмах и с холодным взглядом? Их поведение было безупречным, они были даже заботливы. Но Мина увидела в них те же качества, что некогда видела в королевских гвардейцах отца.

- О, я совсем не чувствовала себя в опасности, когда была окружена ими. - Мина замолчала, давая ему возможность осмыслить услышанное. Выражение его лица не изменилось. Внезапно Мина почувствовала усталость, и она едва подавила тяжелый вздох.

- Ваши люди вежливы и невероятно… эффективно работают. Уверена, никакая служба срочной доставки не привезла бы посылку к вам так быстро.

Мина отвернулась. Стала разглядывать отделанное мрамором фойе, скользнула взглядом по стоявшей в дальней нише древней кикладской статуе.

Она медленно повернулась к хозяину дома и заметила, что сейчас он сжал кулаки. Он сделал шаг в ее сторону.

- Я предпочитаю устраивать свои дела сама. Уверена, вы меня понимаете.

Да, он хорошо все понимал. Его отчитывала женщина, которая не представляла, что играет с огнем. Неужели она думала, что сможет заставить его играть по своим правилам лишь потому, что он задумывался о браке?

И все-таки ее слова смутили его. Неужели его телохранители напугали ее? Алексей их едва замечал, привык считать их частью своей нынешней жизни.

Алексей внимательно посмотрел на женщину. Карисса Картер оказалась более сложным человеком, чем он мог представить.

Она была уверена в себе, но не как женщина, привыкшая пользоваться мужским вниманием. Ей была присуща элегантность, а когда она смотрела на него, то взгляд ее был скорее снисходительным. Это его заинтриговало. Так же, как и интеллект, светившийся в ее глазах цвета хереса, так же, как и подводные течения в их разговоре.

Он представлял себе дочь Картера менее достойной внимания. Алексей предполагал, что она красивая пустышка.

Как же он ошибался.

Женщина совсем не была похожа на Картера. У нее были темные волосы, ясные глаза и выразительный рот. Золотистая кожа, не бледная, как у отца. Она не отводила взгляда, рассматривала его с любопытством, которое в других обстоятельствах он бы высоко оценил.

В нем вдруг проснулся сексуальный голод.

Собираясь с мыслями, он глубоко вздохнул и был очарован тем, что, несмотря на все свои колкости, Карисса Картер не застрахована от его чар, в конце концов. Она смотрела как загипнотизированная.

- Как неучтиво с моей стороны держать гостью в дверях.

Алексей улыбнулся, заметив маленькую морщинку у нее на носу. Казалось, она изо всех сил старается никак не реагировать на эти слова. Потрясающе.

- Скорее заходите в дом. - Он отошел и сделал приглашающий жест в сторону большой и просторной гостиной.

- Спасибо.

Когда Мина прошла мимо него, он уловил легкий аромат ее духов: восточные нотки. Богатый букет, в котором смешивались нотки корицы и пряностей, заставил его подумать о соблазнительных восточных женщинах в легких шелках. Алексей даже наклонился в ее сторону. К счастью, она этого не заметила. Она вошла в гостиную. Казалось, женщина привыкла к роскошной жизни миллиардеров. Хотя, если вспомнить о краже ее отца…

Он заметил, что она обратила внимание на древнюю статую, стоявшую у одной из стен гостиной. Это был торс юноши, скульптору удалось прекрасно изобразить мышцы, мощную грудь и вены рук.

- Это прекрасно!

- Торс обнаружили на дне моря.

Слова как будто разрушили очарование момента. Интересно, как выглядит ее фигура без одежды? То, что не скрывалось под этой бесформенной футболкой, было стройным и красивым.

- У вас замечательный дом, мистер Кацарос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению