Чжан лишь помотал головой.
– Вам известна причина?
– Да.
– Вам нельзя ее называть?
– Мне и не нужно. Вы скоро сами всё выясните.
Яню не хотелось давить на него.
– Давайте сменим тему. Ли Цзяньго. С ним вы тоже знакомы, не так ли?
– Как только обнаружили тело Хоу Гуйпиня, капитан Ли тут же во всеуслышание заявил, что тот утопился в реке. Именно он чинил преграды Цзяну, даже когда стала очевидной истинная причина смерти. Возобновить расследование стоило титанических усилий, и все из-за Ли Цзяньго. Я даже не хочу строить предположения насчет его мотивов: может, повышал процент раскрываемости или заботился о собственной шкуре… – Адвокат не считал нужным скрывать свое презрение.
– Судя по всему, тогда Цзян Ян немало потрудился ради восстановления справедливости. Почему же он так резко изменился?
– Делать выводы о характере человека по нескольким поступкам – все равно что пытаться узнать о его жизни по заключению судмедэксперта, – усмехнулся Чжан.
– Разумно. – Янь Лян задумчиво постучал пальцами по столу. – Вернемся к моему первому вопросу. Если вы стремились отменить приговор Хоу или добиться поимки его убийц, то выбрали чересчур сложный путь. Я действительно не понимаю вашей цели. Что вам от нас нужно?
– Продолжайте расследование. – Чжан снова заулыбался. – Скоро вы всё поймете.
– Могли бы дать подсказку, чтобы ускорить процесс, – усмехнулся Янь.
Чжан ненадолго задумался.
– Цзян Яна лучше всех знал Чжу Вэй. Поговорите с ним.
– Кто такой Чжу Вэй?
– Пинканский Белый Рыцарь, конечно!
Глава 27
Лето 2004 года
Деревня Мяогао
Цзян Ян и Чжу Вэй приехали в деревню Мяогао, собираясь следовать незатейливому плану: если нельзя найти вещественные улики, надо отыскать свидетелей. Расчет был на то, что в крохотной деревушке от соседей ничего не укроется и хоть кто-нибудь да согласится дать показания. А там, может, и улики отыщутся…
По закону, полицейские обязаны вести расследование в парах, иначе собранные материалы не будут иметь силы в суде. Поэтому Чжу захватил с собой молодого коллегу, поручив ему делать записи. Втроем они ходили по узким улочкам под палящим солнцем в поисках Дин Чуньмэй, которая обвинила Хоу Гуйпина в изнасиловании.
Расспросив прохожих, они довольно быстро нашли нужный дом. Частично переоборудованный под магазин с продуктами, напитками и игрушками, он стоял в нескольких минутах ходьбы от школы. В торговом зале сидел, играя со светящимся йо-йо, мальчик двух или трех лет.
– Есть кто-то из взрослых? – громко спросил Цзян.
Мальчик бросился к двери, ведущей в дом:
– Мама! Мам!
Цзян и Чжу удивленно подняли брови и переглянулись.
Вскоре к ним вышла, ведя мальчика за руку, женщина лет за тридцать. На стройной фигуре даже простая белая футболка и джинсы смотрелись выигрышно. Она, несомненно, слыла в деревне первой красавицей.
– Что вы хотите купить? – сказала женщина на местном диалекте.
– Мы из полиции, хотим задать вам пару вопросов. – Чжу вынул из кармана свое удостоверение.
Она застыла на месте.
– Вас зовут Дин Чуньмэй?
– Да, откуда вы знаете?
– Это ваш ребенок? – Чжу кивнул в сторону мальчика.
– Да.
– Сколько ему?
– Это вас не…
– Последние несколько лет вы не замужем, верно?
– Я не…
– Когда родился ваш сын?
– Прошу вас… – Дин начала нервничать.
– Этот мальчик… – Чжу осекся и пару секунд молча смотрел на ребенка. – Вы можете попросить кого-то за ним приглядеть? Чтобы мы могли спокойно поговорить.
Дин Чуньмэй не стала сопротивляться, дала мальчонке мороженое и увела к соседям. Она вернулась спустя пару минут.
– Я слышал, в округе нередко торгуют детьми. Сколько вы заплатили? – Цзян перешел в наступление.
– Нет-нет, никто его не покупал! Это не мой ребенок, а приятеля. Я лишь присматриваю за ним, – затараторила женщина.
– Как зовут приятеля? Почему мальчик называет вас мамой? Вы же понимаете, что мы обязаны всё выяснить. Если ребенок похищен, вам грозит тюрьма, – произнес Чжу.
– Это сын моего друга, клянусь! – В ее голосе звенела паника.
– Тогда зовите этого друга сюда. – Полицейское чутье подсказывало: даже если мальчика не похищали, молодая вдова явно что-то скрывала.
Дин Чуньмэй взяла мобильный телефон, но на ее звонки никто не отвечал. Ее руки дрожали. Она выглядела все более и более затравленной. И наконец сдалась.
– Не отвечает. – Дин не сводила глаз с лица Чжу Вэя. – Он перезвонит, как только увидит пропущенные. Поверьте, мне незачем вам лгать.
– Хорошо, мы подождем, – снисходительно проговорил Цзян Ян. – У нас есть и другие вопросы.
– О чем?
– Три года назад вы обратились в полицию и заявили об изнасиловании. Вы обвинили Хоу Гуйпина, помните?
Дин Чуньмэй мгновенно побледнела.
Глава 28
Дин Чуньмэй понимала: от двух полицейских и прокурора ничего скрыть не удастся.
– Три года назад вы утверждали, что Хоу Гуйпин изнасиловал вас, не так ли? – сурово сказал Чжу.
Она молча кивнула.
– Где это случилось?
– В его доме.
– Хоу Гуйпин заставил вас прийти к нему домой?
– Нет, я пришла сама, чтобы одолжить горячей воды для умывания, и он… он воспользовался подвернувшейся возможностью.
– Во сколько вы пришли туда?
– Думаю, около семи часов.
– Зачем вы пошли за водой так далеко? – Тон Чжу Вэя стал ледяным. – В семь часов вечера еще никто не спит, вы могли взять кипятка у соседей, а до дома Хоу пять или шесть минут ходьбы.
Дин Чуньмэй побелела еще сильнее, но молчала, потупив взгляд, – тянула время.
– Отвечайте на вопрос! Надеюсь, вы знаете, что ложные показания приведут к серьезным последствиям, – вмешался Цзян.
– Да, да… Я зашла к соседям, но у них воды тоже не нашлось. Поэтому я отправилась в школу, – запинаясь, бормотала Дин.
– Неужели вы обошли всех соседей до единого, и никто не откликнулся на вашу просьбу? – недоверчиво произнес Чжу.
– Да, так и было.
– И там тоже? – Он ткнул пальцем в окно, из которого виднелся ближайший домик.