Вторая фаза - читать онлайн книгу. Автор: Денис Агеев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая фаза | Автор книги - Денис Агеев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Долбаные высотки! — выругался Ролдан. — Ни черта из-за них не видно.

Мы приближались к высокому, покосившемуся зданию с потрескавшейся стеклянной стеной. Странно, что оно не рухнуло, потому что выглядело так, словно в него совсем недавно разрядили очередь из крупнокалиберного орбитального орудия. Впрочем, чему удивляться? Никакой ведь атаки не было, а все, что нас окружает, — всего лишь искусная имитация.

В животе снова неприятно заурчало. Чертыхнувшись под нос, я достал из ранца высококалорийную пластинку и сунул в рот. Может, хотя бы избыток калорий на время усмирит ненасытные Т-бактерии?

Ни пожирателей, ни каких бы то ни было других врагов вокруг не наблюдалось, однако, мы, привыкшие постоянно быть на чеку, постоянно озирались по сторонам, а самое главное — следили за небом. Как мы недавно убедились, немалую опасность могут представлять летающие биороботы.

Мы, наконец, обогнули стеклянную высотку. Теперь перед нами распростерлась открытая площадка площадью сто или чуть больше квадратных метров, в самом центре которой располагался вход на нижний уровень — полупрозрачный купол, задняя часть которого была сильно повреждена. Широкая арка входа, в которую упиралась широкая полоса дороги, заваленная крупным мусором, зияла пустотой. Слева помигивал голографический щит, а справа над куполом проходила узкая магнитная трасса. Неподалеку на боку лежал серебристый монорельсовый поезд, похожий на гигантскую стальную змею. В округе никого не было. Мы сбавили шаг.

— Ну и где все? — озвучил всеобщий вопрос Ролдан.

— Сдается мне, они спустились на нижний ярус, — предположил Перк.

Я сжал в ладони камень Эффо и сконцентрировался на пси-обзоре. «Картинка» моментально всплыла передо мной, увидел я и три ярких точки, которые медленно углублялись вниз. Неподалеку от них чернело огромное, хотя и довольно размытое пятно. Неужели, существо, спрятавшееся в глубине нижнего уровня, было больше живым, чем кибернетическим?

— Так и есть, — кивнул я, вернувшись в реальность. — Они внизу. Все трое.

— Что же здесь произошло? — задумчиво спросил Виллис.

Мы все ближе подходили к куполу.

— Черт возьми, похоже, там… что-то случилось, — сказал Перк, приглядываясь к арке входа.

Я тоже напряг зрение и почти сразу понял, чему так удивился азиат. Дорожное покрытие у входа и сами стойки арки были щедро забрызганы красной субстанцией.

— Неужели это кровь? — сдавленным голосом спросил Перк.

— Сучья наша жизнь! Это точно кровь! — воскликнул Ролдан. — Что здесь произошло, мать вашу?

— Вы слишком часто задаете это вопрос, — произнес я.

Мы остановились перед входом метров за десять. Ближе подходить не хотелось никому. Из пустоты прохода веяло чем-то зловещим, хотя я и понимал, что виной всему — разыгравшееся воображение.

— Везде мусор, кровь… На логово какого-то чудовища похоже, — сказал Перк.

— Скорее всего, на группу Лайсона напал какой-то новый вид пожирателя. Возможно, напал исподтишка, выпрыгнув из темноты арки, и умертвил его, — озвучил я предположение.

— А где же тогда долбаный труп? — поинтересовался Ролдан.

— Чудовище утащило с собой, — проговорил Перк.

— Да, — кивнул Виллис, — а Лайсон и остальные последовали за пожирателем. Решили спасти бедолагу.

— Тогда зачем капрал подал сигнал о помощи? — спросил Ролдан. — На кой хрен было это делать, если он сам отправился спасать своего напарника?

— Наверное, не был уверен, что они сами, без чьей-то помощи, смогут одолеть тварь. Я думаю, Шой прав. Это какой-то новый вид пожирателя, с которым ни мы, ни Лайсон еще дел не имели. Вот капрал и решил перестраховаться, — произнес азиат.

— Но если так, то какого черта он не подождал нас? Зачем звать кого-то на помощь, а потом все идти делать самому? — все никак не мог понять Ролдан.

— Возможно, все происходило настолько быстро, что ждать было нельзя, — сказал я. — Счет шел на секунды. И он решил действовать.

Повисло молчание. Все смотрели на забрызганную кровью арку, ведущую в темноту.

— Надо спускаться, — нарушил я тишину. — Ведь для этого мы сюда и пришли.

Никто не сдвинулся ни на шаг.

— Нельзя терять времени, нам надо туда, — указал я в сторону арки.

Перк потупил взгляд, Виллис что-то задумчиво разглядывал на небе, а Ролдан качал головой и морщился. Сказал:

— Извини, Шой, но я не пойду.

— Не понял.

— Ты видишь это? — кивнул он в сторону входа. — Это кровь, Шой. И ее очень много. Те твари, которых мы встречали до этого, на такое были не способны. Это что-то новое, какое-то сучье порождение, с которым мы можем не справиться. Я предлагаю не ввязываться в это дело, а идти дальше.

— Да, Шой, — вклинился Виллис. — Мне жаль Лайсона и остальных, но нам нужно прислушиваться к гласу рассудка и поступить так, как велит здравый смысл.

— Какого черта, Виллис?! Ты же мне совсем недавно говорил, что нам нужно посетить нижний уровень. Предлагал подумать над этим, помнишь?

— Помню, но обстоятельства изменились. Мы не знаем, что нас там ждет. Возможно, и спасть-то уже некого.

— Да, и лучше побыстрее свалить отсюда ко всем чертям, — добавил Ролдан.

— А ты что скажешь? — обратился я к азиату.

Перк глубоко вздохнул, и я понял, что он тоже мне откажет.

— Я… помнишь, я рассказывал, как в детстве мы с отцом попали в пещеру на Мюне и несколько дней блуждали по ней, не находя выхода?.. Так вот после того случая у меня немного развилась клаустрофобия. Там, скорее всего, мы попадем в узкие туннели, и мне может стать плохо, — он покачал головой, виновато глянул на меня и тут же отвел глаза.

— Та-а-ак, — протянул я, чувствуя, как во мне закипает злость. — Вы что несете? Мы заодно, забыли? И я хоть и временный, но все-таки ваш командир. Не хочу тут приказывать, а пока что прошу вас одуматься. Там, — указал пальцем в сторону входа. — Лайсон и его люди. И они все еще живы и нуждаются в нашей помощи. Мы должны им помочь.

— Нет, Шой, — покачал головой Ролдан, и в его взгляде я заметил куда больше уверенности, чем минутой ранее. — Это ты, кажется, кое-что забыл. Мы — на гребаной Арене. Здесь каждый сам за себя и никто никому ничего не должен. Мы можем и должны держаться вместе, но все это ради выживания. А рисковать своей жизнью ради кого-то, притом рисковать серьезно, мы не должны. Ни я, ни умник, ни узкоглазая макака, ни безмозглый имбицил, ни даже ты, Шой. Никто не должен отдавать жизнь просто так.

Я не знал, что сказать. На меня словно свалилась скала и прижала к земле. Был ли я разочарован в спутниках, которых по ошибке считал своей командой? Наверное. Но в то же время я понимал, что их решение не ввязываться в опасные дела без особой необходимости тоже имеет право на жизнь. В конечном итоге, кто я такой, чтобы принуждать их к чему-то? Через небольшую паузу я произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению