Тайны Иллирии. Паук в янтаре - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны Иллирии. Паук в янтаре | Автор книги - Валерия Яблонцева , Анастасия Волжская

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, с возвращением, малышка, – протянул он и рассмеялся – пьяно и совершенно безумно. – Развлечемся?

Дари схватила меня за руку и потянула к другому выходу из гостиной. Я оглянулась, но Аурелио в дверях уже не было.

– Яни! – Сестра на мгновение прижалась ко мне. Ее все еще била мелкая дрожь, но, будто почувствовав мое волнение, она быстро взяла себя в руки. Лицо ее осветила улыбка. – Почему ты сразу не сказала, что вышла замуж? Леди Эркьяни, подумать только! Я ужасно за тебя рада!

Она со всех сторон рассмотрела брачный браслет, рассыпаясь восторгами по поводу ковки и изящной огранки кристаллов. Вышивка на платье тоже вызвала ее интерес, но дотронуться Дари не решилась, опасаясь лишний раз прикасаться к артефактам из Ниаретта.

– Когда это случилось? Как? Как ты уговорила Доминико жениться? Он… Теперь ты вместе с верховным обвинителем переедешь в Ромилию, да? Значит, мы будем видеться чаще?..

Сестра засыпала меня вопросами с такой скоростью, что я не успевала отвечать. В ее чрезмерном энтузиазме чувствовалось нечто нервное.

– Расскажешь обо всем на летнем балу, – заметив мою растерянность, решила Дари. – Вы просто обязаны прийти. Пообещай, что непременно придешь!

Мне показалось, что в устремленном на меня взгляде промелькнула отчаянная мольба. И я кивнула, чувствуя, что готова пообещать Дарианне все что угодно, лишь бы не оставлять ее одну. Теперь я понимала: страхи Дари вовсе не были беспочвенны. Напротив, с каждым днем я все больше убеждалась, что Витторио Меньяри действовал не один. Был кто-то еще – скрытый завесой тайны и потому опасный.

В глубине дворца послышались приглушенные голоса: слуги искали леди Меньяри. Дарианна чуть улыбнулась, извиняясь:

– Мне пора.

– Дари… – Я дернулась, чтобы пойти вместе с ней, но сестра мягко коснулась моей руки и покачала головой:

– Тебе лучше уйти. Иногда… он бывает немного непредсказуемым. Я не знаю, как он поведет себя, если снова застанет тебя здесь.

– Но…

– За меня не волнуйся. – Дари поправила прядь, закрывающую синяк. – Я справлюсь. Буду ждать тебя на летнем балу, Яни. Ох, как мне не терпится обнять вас с Доминико…

Она скрылась в янтарном зале, оставив меня одну. Несколько минут я задумчиво смотрела ей вслед, а потом развернулась и медленно побрела к выходу, чувствуя себя безумно усталой.

У самой лестницы мне пришлось еще раз столкнуться с Аурелио. Он вывалился из боковой галереи столь неожиданно, что я едва подавила желание отскочить в сторону, чтобы оказаться как можно дальше от человека, питавшего ко мне – или к Дари – столь сильную неприязнь. Но, кажется, бывший жених даже не узнал меня. Он с трудом поднял голову, взгляд его был мутным и затуманенным. Бутылка в его руке была уже наполовину пуста.

Легкое, едва уловимое эхо от чужого ментального воздействия кольнуло кончики пальцев. Аурелио фонил ментальной магией – я явственно ощущала на нем ее след. Преодолевая неприязнь, я подалась ближе, желая получить более четкую картину, и отчетливо разглядела массивные перстни на пальцах левой руки – указательном, среднем, мизинце – и тонкий шрам на подбородке. Точно такие же приметы были у мужчины из видения леди Мариссы…

Неужели в тот день Аурелио избавился от собственного бастарда?

Аурелио полез в карман и вынул оттуда сигару. Сжав ее в зубах, он несколько раз щелкнул пальцами, пытаясь вызвать магический огонек. С третьей попытки ему это удалось, но силы он явно не рассчитал. Яркая вспышка полыхнула на добрых пару метров вверх, сигара осыпалась на ковер бесполезным пеплом. Аурелио с чувством выругался и заозирался в поисках горничной.

Я отвернулась, пряча разочарование и раздражение. Сильный энергетический выплеск начисто выжег и без того нечеткий ментальный след. Если Аурелио сделал это специально, чтобы не дать мне почувствовать его, следовало признать: ему удалось.

* * *

Встреча с супругами Меньяри привела меня в совершеннейшее смятение. Поведение Аурелио, нечеткий след ментальной магии, скрытые намеки Дарианны… Вспомнился бесплотный голос за спиной юного Доминико: «Забудь о том, что видел. Такие, как она, заслуживают наказания…»

Тогда я решила, что это Витторио, очнувшийся после ментального удара, попытался стереть память случайному свидетелю. Но сегодняшняя встреча с Аурелио заставила меня задуматься. Что-то в его интонациях показалось мне странно знакомым, напомнив о том давнем неудавшемся приказе.

«Малышка Астерио, малыш Доминико…»

И зеленая змейка, кольцом обвивавшая запястье Дари. Где-то я видела ее, где-то точно видела… Узнавание острой тревогой кольнуло сердце, и, вместо того чтобы вернуться обратно к Доминико, я попросила чинторьерро отвезти меня к городскому судебному архиву.

Сейчас, при свете дня, когда холодный весенний туман давно сменился ласковым безветрием приближающегося лета, улицы выглядели совсем иначе, и я не сразу отыскала переулок, где располагались комнаты Стефано Пацци. Дверь все еще была запечатана черной магией Доминико. Я приложила ладонь к замку. Кристаллы на платье отозвались легко, отдавая заключенную в них силу, и установленный бывшим главным дознавателем магический запор распахнулся. В сопровождении охранника я осторожно поднялась наверх.

В комнатах Стефано ничего не изменилось со времени нашего последнего визита. Все так же лежали на полу снятые листы, а со стен в переплетении неровных линий смотрела схема преступлений, ведущих к менталисту-убийце.

Тогда мы решили, что речь однозначно шла о Витторио Меньяри, но сейчас ни я, ни Доминико уже не были в этом уверены. И вот у меня появились сомнения и в том, что мы правильно определили предполагаемую жертву, которую должен был убить Стефано Пацци.

Я отыскала среди рисунков обнаженного тела запястье с браслетом-змейкой. Изображенный артефакт с фотографической точностью повторял брачный браслет Дари. Собрав остальные листы, я разложила их кругом посреди гостиной. Я не могла с той же легкостью, как Тиа, создать объемную картинку из плоских рисунков, но Стефано воспроизвел достаточно деталей, чтобы даже у меня получилось.

Тонкими черными линиями магии, заключенной в кристаллы корсета, я перевела плавные женские изгибы и четкие контуры артефактов, а потом дополнила изображение свадебным платьем рода Астерио, расшитым накопительными кристаллами. Я была убеждена, что именно в нем отец заставил Дарианну блистать на ее свадьбе, чтобы лишний раз продемонстрировать богатство нашего рода. Энергетические линии закружились в воздухе, повинуясь движениям моих пальцев, и медленно сложились в знакомый образ без лица. Я добавила его сама, потому что ошибиться было уже невозможно.

Призрачная Дари, сотканная из магических нитей, смотрела на меня темными угольками глаз.

Листы со странными изображениями предстали в совершенно ином свете. Мы с Дари действительно были очень похожи: одинаковые светлые волосы, высокий рост, узкая талия, маленькие ладони и ступни, тонкие запястья. Мы различались лишь магией, и оттого в детстве нас постоянно путали все, кто не умел считывать энергии. Частая, закономерная ошибка…

Вернуться к просмотру книги