Что не стоит делать невидимке - читать онлайн книгу. Автор: Росс Уэлфорд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что не стоит делать невидимке | Автор книги - Росс Уэлфорд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Я босиком, но мне некогда об этом думать. Я бросаюсь прямо через стекло, пяткой наступая на сломанную шею ирландского волкодава и хромая к двери кухни.

Мэгги к этому времени уже присоединилась к преследованию, но до неё пока не доходит, на кого надо нападать. Она решает кинуться на Джеффри, но тот не разделяет её взглядов. Настоящий маленький храбрец, он издаёт такой залп тявканья, что на пару секунд здоровячка Мэгги – которая, вероятно, могла бы проглотить Джеффри не жуя – пятится.

Мне вполне хватает этого времени – я вылетаю через заднюю дверь и даю дёру по саду, а за мной гонятся, в такой последовательности: сыплющий ругательствами Джесмонд Найт, тявкающий и рычащий терьер (которому удаётся одновременно покусывать Джесмонда за лодыжки) и здоровенная пускающая слюни адская псина. За ними несётся Джарроу, а самым последним бежит Томми с криками:

– ЧТО происходит? Джарроу? Джесмонд? Кто разбил шкафчик? И откуда взялась вторая собака?

И ещё тут Бойди.

Бойди? Понятия не имею, что он делает в заднем саду, но он уже несётся со мной. Я на бегу включаю телефон, чтобы экран загорелся и дал Бойди понять, где я.

– Скорей, там в заборе есть дыра. За мной! – пыхтит он, но его лишний вес мешает ему бежать быстро.

Я обгоняю его, направляясь туда, куда, по-моему, он велит.

– Справа! – вопит он.

На улице темно, но я вижу, что за дыру он имеет в виду. В просвете между двумя кустами виднеется сломанный участок забора, и я, не оглядываясь, ныряю сквозь него, но мне приходится остановиться, потому что я не могу просто взять и бросить Бойди.

– Скорей, Бойди! – ору я в дыру.

Он почти добежал и уже падает на землю, чтобы протиснуться, когда Мэгги, оскалившись, совершает финальный прыжок.

Бойди взвывает: собачьи клыки пронзают джинсы и впиваются ему в зад. Я вижу, что Джесмонд приближается и вот-вот схватит Бойди за лодыжки, когда Джеффри в очередной раз нападает, на этот раз на вытянутую руку Джесмонда, и тот вопит.

Я схватила Бойди за руку и тащу его через дыру изо всех сил, пока он отбрыкивается от Мэгги. На секунду единственными звуками остаются рычание двух собак и наше пыхтение, а потом Мэгги размыкает зубы, готовясь к новой атаке.

Бойди этого хватает. С последним отчаянным взбрыком он протискивается через дыру. Я подобрала одну из недостающих штакетин и встала в позу бейсболиста, готовящегося отбить мяч.

Мгновение спустя в дыре возникает башка Мэгги, и я со всего размаха заезжаю по ней штакетиной. Псина издаёт душераздирающий вой, но всё-таки продолжает лезть через дыру в заборе, и я обнаруживаю, что говорю:

– Прости, Мэгги, прости, – и снова огреваю её.

Она рушится на землю, и на один жуткий, полный ужаса миг мне кажется, что я её убила, но потом Мэгги, пошатываясь, поднимает голову и отступает, побитая и окровавленная, но живая.

Тявканье Джеффри продолжается, но делается более отдалённым, перемещаясь от забора в сторону дома.

Бойди лежит возле меня, но вместо того чтобы стонать от боли, просто спрашивает:

– Получилось?

Я киваю.

Он не видит моего кивка.

– Ну так что?

– Дело сделано!

Я кладу телефон ему в ладонь, и Бойди расплывается в улыбке, а потом всё-таки стонет от боли. По ту сторону забора… тихо. Не слышно ни криков, ни угроз. Там вообще никого нет.

– Они пошли через передний вход. Будут тут в любую минуту, – говорю я.

Глава 70

Бойди кое-как встаёт на ноги, и мы перелезаем через забор соседнего сада. У меня болит пятка от впившегося в неё фарфорового пёсика, и я нагибаюсь вытащить из плоти осколок. Кровь идёт, но не сильно.

Две минуты спустя мы с хрипами и стонами вваливаемся в калитку моего заднего двора, а через минуту слышим топот в переулке.

– Она где-то тут живёт. В каком-то из этих, – слышу я голос Джарроу.

Но они не знают, в каком именно. Мы слышим, как они стучат во все задние двери, но ни одна из них не открывается, а моя – тем более.

Нет… моя крепко заперта. Волноваться не о чем.

То, о чём мне надо волноваться, находится прямо за моей спиной.

Ба. Она стоит на заднем крыльце с Леди.

– Эллиот? Батюшки мои, что с тобой стряслось? И где Этель? Я вся извелась. Я уже собиралась звонить в полицию. Ты видел, который час?

На секунду у меня мелькает мысль, что это очень странно – чего это она спрашивает, где я… а потом я вспоминаю.

Она меня не видит.

Глава 71

Нужно отдать Бойди должное. Врать в условиях стресса: не так-то просто освоить этот навык к тринадцати-то годам. Впрочем, история, которую он выдумывает, настолько притянута за уши, что я просто стою, разинув невидимый рот от его складной лжи.

– Ох, вы не спите! Это хорошо – я не хотел вас будить. С Этель всё в порядке, она просто, эм… ей стало нехорошо, и она легла спать в нашей свободной комнате.

Пока он говорит это, я, конечно, стою с ним рядом и перевожу взгляд с одного на другую.

– Тебе лучше войти, – говорит ба.

Она на это не ведётся, я вижу. Пока что.

Я следую за Бойди через заднюю дверь на кухню и стою в углу, наблюдая. На этот раз Леди не пугается, хотя я вижу, как её нос подёргивается: она чувствует моё присутствие. Вместо этого она просто ретируется в гостиную.

При свете масштабы травм Бойди становятся более явными. Задняя часть его джинсов разорвана и пропитана кровью.

– А ну снимай это, – велит ба. – Приведём тебя в порядок, и ты расскажешь мне в деталях, что там у вас случилось.

Я дожила почти до тринадцати лет и до сих пор мне ни разу не приходилось лицезреть голый мальчишеский зад. Теперь я видела уже два – и это всего за один вечер.

Ох и везёт мне.

– Как это произошло? – довольно мягко спрашивает ба.

Раны выглядят нехорошо. На бедре у него следы от зубов, а из огромной бледной ягодицы вырван кусок плоти. Бойди наклоняется над кухонным столом, а ба приносит гамамелис и вату. Он рассказывает через плечо:

– На меня в переулке набросилась собака.

– Святые небеса. Нужно вызвать полицию! Такое нападение – это очень серьёзно.

– Э, нет… не делайте этого! – В его голосе звучит отчаяние.

– Почему это нет, Эллиот?

– Я был, эм…

Честно говоря, я практически слышу, как крутятся шестерёнки у него в голове, пока он пытается на ходу что-нибудь придумать.

– Я… я срезал путь через чей-то задний сад, и на меня кинулась сторожевая собака! – судя по голосу, Бойди очень доволен своей выдумкой, и он продолжает: – Видите ли, я шёл сообщить вам про Эффи, потому что – ау-у, щиплет! – потому что мама велела взять на себя ответственность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию