Милая затворница - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Дал cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая затворница | Автор книги - Виктория Дал

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

И все же она очень ему нравилась. Даже ее недостатки выглядели привлекательными. Например, веснушки на щеках и носу, делавшие ее более естественной.

Легкий ветерок теребил выбившуюся прядь волос, которая щекотала ее щеку и губы. Коллин осторожно убрал эти волосы и склонился над Алекс, чтобы поцеловать ее.

Внезапно ее глаза приоткрылись, и она прошептала:

– Ах, Коллин…

Так и не поцеловав ее, он с улыбкой спросил:

– Ты чувствуешь себя так же хорошо, как выглядишь?

Она тоже улыбнулась и чуть приподнялась; при этом ее нижняя сорочка распахнулась, и Коллин, увидев груди девушки, протянул к ней руки, чтобы завязать тесемки на сорочке. Алекс же взглянула на него с удивлением:

– Что ты делаешь?

Коллин мысленно усмехнулся. Любая другая юная леди сказала бы так, если бы он попытался развязать тесемки, а не завязать их.

– Я привожу твою одежду в порядок, – ответил он наконец.

– Но ты… Я имею в виду… Мы что, не будем делать это?

Коллин невольно вздохнул:

– Думаю, лучше отложить это на время.

Алекс решительно отстранила его руки:

– Нет! Не надо одевать меня!

Коллин ласково улыбнулся:

– Но пойми, мы не можем заниматься этим здесь.

Алекс нахмурилась и пробурчала:

– А мне казалось, что у нас прекрасно все выходило, пока нам не помешали.

Коллин едва удержался от смеха. Покачав головой, он проговорил:

– Александра, ты же леди, сестра герцога. Неужели ты…

Она с решительным видом перебила его:

– Если ты еще раз осмелишься упомянуть о титуле моего брата, я ударю тебя.

– Дело не только в твоем брате. Гораздо важнее другое… Ты являешься кузиной Джорджа и подругой Люси, и с моей стороны было бы нечестно, воспользовавшись их дружбой, овладеть тобой.

Алекс надула губки.

– А я не собиралась им это рассказывать.

Коллин тяжело вздохнул, потом опять заговорил:

– Алекс, прости меня, пожалуйста. Поверь, я очень сожалею, но мы не должны позволять себе это.

Она покраснела и отвернулась от него. Глядя куда-то и сторону, сказала:

– Прекрасно, Блэкберн. Очевидно, у вас есть какие-то свои причины, чтобы так говорить. В таком случае не поехать ли нам домой?

Поднявшись на ноги, Алекс расправила юбки, потом осмотрелась в поисках жакета; на Коллина же старалась не смотреть – словно его и не было рядом.

Снова вздохнув, он взял ее за руку и пробормотал:

– Алекс, пожалуйста, не надо…

– Что не надо, мистер Блэкберн?

– Я беспокоюсь за тебя, и не надо на меня сердиться.

Она наконец-то взглянула на него, и он увидел тепло в ее глазах.

– Возникла… довольно странная ситуация, не так ли?

Он пожал плечами:

– Да, пожалуй. Наверное, все дело в том, что сегодня чудесное утро.

Она насмешливо фыркнула:

– Да, конечно же, это все из-за утра. Хотя не скрою, мне было очень приятно.

Коллин не удержался и чмокнул ее в губы.

– Мне тоже, милая девочка.

Алекс улыбнулась и отвела глаза. Тихо вздохнув, она сказала:

– Нам следует вернуться домой. Иначе мы опоздаем на ленч.

Ее несостоявшийся любовник молча кивнул, затем, наклонившись, поднял свою куртку и направился к Тору.

Посмотрев ему вслед, Алекс застонала. О, как же все это постыдно! А ведь ей следовало извлечь урок из прошлого. Следовало помнить, как она была унижена из-за того, что не могла справиться со своей страстью. Правда, на этот раз у нее было больше оснований для смущения…

Неужели он пренебрегал ею? Она откровенно, как распутная девица, предлагала ему себя, а он вежливо уклонился. Даже не верилось, что мужчины способны так поступать.

А может, он решил, что она… немного не в себе? При этой мысли Алекс улыбнулась. Что ж, очень может быть, что действительно не в себе.

Не желая пользоваться помощью Коллина, Алекс самостоятельно забралась в седло и обратила взор на море. Услышав за спиной стук копыт, она обернулась и увидела, что Коллин смотрит на нее и улыбается. Александра улыбнулась ему в ответ. «Пусть не думает, что я обиделась», – решила она.

Возвращаясь домой, Алекс старалась держаться на некотором расстоянии от Коллина, но так, чтобы это было не слишком очевидно. Когда же они приблизились к поместью, Коллин пустил своего жеребца рядом с ее лошадью и проговорил:

– Александра, я хотел спросить вас кое о чем, если не возражаете.

Она кивнула:

– Я вас слушаю.

– Вы дадите мне знать, если Сен-Клер опять напишет вам?

Алекс нахмурилась; она не ожидала, что Коллин снова заговорит об этом.

– Я А что с теми сведениями, которые я вам уже предоставила? Вам это как-нибудь помогло?

Он покачал головой:

– К сожалению, они устарели.

– О, вы не сказали мне об этом.

Коллин неловко заерзал в седле.

– Видите ли, покидая Сомерхарт, я решил, что вернусь туда через несколько недель, чтобы узнать, не получали ли вы новые письма. Но сейчас я подумал… Учитывая сложившиеся обстоятельства, не лучше ли будет, если вы отправите мне сообщение в следующий раз.

Алекс невольно поморщилась. «Сложившиеся обстоятельства…» Что он имеет в виду? Может, он проявлял к ней интерес только из-за ее связи с Сен-Клером?

Она внимательно посмотрела на Коллина. Нет, едва ли он общался с ней только из-за Сен-Клера. Этот шотландец, судя по всему, порядочный человек. Скорее всего, ему просто неловко из-за того, что произошло между ними.

Утвердительно кивнув, Алекс сказала:

– Хорошо, я пришлю вам его новый адрес.

Когда они добрались до поместья, Алекс бросила конюху поводья и сразу же направилась к дому, даже не взглянув на Коллина. Быстро миновав холл, она стремительно взбежала по лестнице и направилась к себе в спальню. «Не стоит сходить с ума из-за того, что Коллин отверг меня, – говорила она себе. – Напротив, надо радоваться, что так получилось. Более того, я должна благодарить Коллина за то, что он поступил благородно. Иначе я в очередной раз подвела бы брата».

Однако Алекс прекрасно знала: она была бы еще больше благодарна Коллину, если бы он сделал то, чего ей так хотелось…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению