Танго алого мотылька. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Морвейн Ветер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танго алого мотылька. Том 1 | Автор книги - Морвейн Ветер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

В тот вечер Рей не сразу отправился домой – долго гулял по аллеям, пытаясь разобраться в том, что творилось у него в душе.

Но даже свежий воздух ничего не изменил – вернувшись в спальню, он так и не уснул. Перед глазами всё стояло изящное тело Кирстин, прогибавшееся в его руках.

Издав хриплый рык, Рей перевернулся на другой бок и накрыл голову подушкой – но это не помогло.

Глава 13. Прикосновения

Наблюдать за Кирстин после того, как той принесли тренажёры, было по-своему забавно. Она напоминала Рею хомячка, в клетку которому поставили колесо.

Поначалу Кирстин в свете включаемого теперь на пару часов приглушенного света обходила два громоздких аппарата стороной – но то и дело косилась на них, не в силах превозмочь любопытство. Затем стала осторожно трогать пластиковые поручни – но больше ничего.

– Ты никогда не занималась фитнесом? – дошло до Рея где-то на третий день, когда он пришёл к Кирстин, как делал это всегда.

Кирстин повернула к нему голову, уже скрытую маской, и обиженно покачала головой.

Рей не думал, что где-то на земле, кроме, разве что, далёких африканских стран, ещё остались люди, которые не знают, как включается тренажёр.

Он подавил смешок, который, как показалось Рею, выдал бы степень его вовлечённости в процесс.

– Вставай, – подойдя к койке, Рей потянул Кирстин за руку, заставляя спрыгнуть на кафельный пол. Та поёжилась и переступила с ноги на ногу, когда холодная плитка коснулась ступней.

Это движение не укрылось от внимательного взгляда Рея, который тут же проследил линию стройных бёдер, маленькие узкие коленки и изяшные голени.

– Я покажу, что делать, – помешкав, сказал он, – но до завтра не начинай, ноги отобьёшь.

Кирстин кивнула, хотя смысл сказанных слов и проскользнул мимо её ушей. Она всё ещё плохо соображала, когда Мастер касался её – даже вот так, вскользь. В ответ на это простое, почти дружеское прикосновение руки, в животе тут же разлетались бабочки.

Рей проводил её к многофункциональному тренажеру и, усадив, показал несколько упражнений для рук. Затем для ног.

Затем велел встать и показал на ощупь, как включается беговая дорожка.

– Не переусердствуй. Я составлю для тебя комплекс упражнений и завтра отдам.

Предупреждение не помогло.

На следующий день, когда Рей принёс ей кроссовки и лёгкий спортивный костюм – первый предмет одежды, который получила Кирстин за все прошедшие недели – у той так ныли пятки, что она с трудом могла стоять.

– Я же сказал – не заниматься без меня, – без особой претензии сказал Рей, но тут же подумал, что это первое проявление непослушания – хороший повод утвердить свою власть.

Поймал Кирстин за подбородок и заставил вскинуть голову, жалея сейчас, что не имеет возможности заглянуть ей в глаза – впрочем, девушка должна была ощутить напряжение и так. Роста они были почти одного, но пальцы Рея доставляли несильную боль, а фиксация головы пугала.

– Ты должна осознать, Кирстин, что если снова не выполнишь то, что я говорю, я больше не приду. Тобой займётся кто-то другой. Хочешь, чтобы вернулся мой партнёр?

Кирстин покачала головой. Она не поверила сказанному, но предпочла не рисковать.

Иногда в голове её мелькала опасная мысль, что, если бы не заключение, она бы хотела остаться с этим Мастером навсегда – но Кирстин тут же отгоняла её от себя.

«Он удерживает тебя силой», – напоминала Кирстин себе, но что-то перевернулось у неё в голове, и перспектива вечного бесправного существования в плену уже не казалась такой ужасной. Она прочно ассоциировалась у Кирстин с Мастером, который дарил такое удовольствие, какого она прежде не знала.

Кирстин без понуканий принялась выполнять упражнения, которые прописал надзиратель. И в те же дни в очередной раз изменился её рацион.

Мастер давно уже не баловал её джемом и другими подобными вещами. Разве что в те дни, когда Кирстин «переходила на новый этап». Основным её блюдом снова стал белковый коктейль, но теперь к нему прибавились фрукты и овощи, а время от времени в камеру заходил ещё и врач – снимал разного рода показатели, ставил на пол весы и замерял массу тела. По его распоряжению рацион могли ещё чуть-чуть изменить.

Уроки Кирстин теперь тоже встречала без прежнего страха – они сулили удовольствие, которого она раньше не знала, и Кирстин обнаружила, что почти с охотой отдаётся на волю рук Мастера, который до сих пор ни разу не причинил ей боль.


Рей никогда раньше не западал на тех, кого дрессировал. Он вообще в процесс обучения не вмешивался почти никогда – разве что в самом начале, когда всё ещё было ново и всё хотелось попробовать на себе.

Милосердия и сострадания он тоже не замечал за собой никогда. Девушки, которыми он занимался прежде, часто плакали – и тем внушали лишь отвращение. Он презирал их всех до одной.

В том ли было дело, что Кирстин ни о чём не просила, или в чём-то ещё – но Рей всё отчётливей понимал, что медленно сходит с ума.

Девушка засела в его голове слишком глубоко и действовала как любой наркотик: каждый раз, когда Рею казалось, что следующее действие принесёт облегчение, оказывалось, что уже через несколько часов после окончания встречи его накрывает «откат».

Мысль трахнуть Кирстин и успокоиться приходила ему в голову уже не раз – но Рей понимал, что это ничего не изменит. Меньше всего его интересовал простой трах. «А что тогда?» – спрашивал он себя, но ответить не мог.

«Два с половиной миллиона, – напоминал себе Рей, – а твой грёбаный невроз пройдёт за пару недель».

Рей, хоть и потакал своим желаниям, всё же умел и держать себя в руках.


– Что, твою мать, значит «оставьте нас вдвоём»? – поинтересовался Майкл через пару дней после того, как охране был отдан соответствующий приказ.

– Проснулся, – фыркнул Рей. Он сидел на веранде своих апартаментов, вытянув голые ноги вдоль шезлонга и загорал, попивая из высокого стакана лёгкий коктейль.

– Я задал вопрос.

Майкл переместился так, чтобы загородить солнце, но Рей лишь негромко фыркнул и, приподняв солнечные очки, из-под стёкол насмешливо посмотрел на партнёра.

– Это значит, – сказал он, – что я не вижу необходимости в присутствии охраны. Девушка на меня не набросится, а если и набросится – то не сможет причинить вреда.

Майкл буравил его напряжённым взглядом, но Рей продолжал смотреть на него равнодушно.

– У тебя есть какие-либо причины настаивать на том, чтобы тонтон-макуты следили за мной? – всё так же спокойно поинтересовался Рей. – Дисциплина или там ещё что?

Майкл шагнул вперёд и, наклонившись над плечом, заговорил в самое ухо, почти касаясь его губами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению