Запрет на безумие - читать онлайн книгу. Автор: Эльвира Дель Искандер cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запрет на безумие | Автор книги - Эльвира Дель Искандер

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

– Территориальное перемирие, – пояснил Лисандр. – Мы, догмары, конечно же, сильно опечалены, что вам, ferus, теперь известно больше, чем вам следовало бы знать, однако на то вы и ferus – ползаете, где не надобно, как презренные твари. А потому, так и быть, я решил пойти на уступки и прекратить обхаживать вашу «питейку». Если говорить совсем упрощенно, вы не лезете к нам, в дорогой догмарскому сердцу клуб в Мертвой зоне и прилегающие к нему земли, а мы не лезем к вам и к вашей «Метке» – красной…синей, зеленой. В противном случае я вплотную займусь вашим баром и превращу его во вторую «Виланта, 16. Полиция до сих пор ищет…» И не отыщет. В вашем случае определенно. Потому…хорошенько подумайте, прежде чем ступать в наши владения. – Лисандр сменил опорную ногу. – И это была небольшая преамбула, а теперь, разумеется, к главному.

– Ролан! – воскликнул Лисандр. – Мой новоиспеченный завидный шурин!

Лисандр помолчал, не спуская взгляда с объектива камеры. Затем посмотрел куда-то в сторону.

– Иногда я думаю, почему вас, ferus, не топят при рождении как котят. Это многим облегчило бы жизнь.

Лисандр перевел взгляд на камеру, доброжелательно, Брина сказала бы, что мило, улыбнулся.

– Признайтесь, вы и сами задумывались над этим вопросом.

Потом вдруг произнес:

– Ролан, ты такой герой. Нет, я серьезно. – Лисандр выставил вперед ладони в примирительном жесте, мол, без шуток и скрытых намеков. При этом на лице его и вправду не отразилось и намека на юмор. – Не думал, что такие эгоистичные создания как вы способны на такое, но все же, вынужден признать: ты, Ролан, ты – герой. – Лисандр кивнул. – Я каждый день просматриваю записи с камеры наблюдения и понимаю, что на лучшее моя непоседливая сестра и рассчитывать не могла. Какая мужественность, какая целеустремленность и холодная уверенность во взгляде. Ты – то, что нужно Алисе, чтобы обуздать ее строптивый характер. Главное, не сверни ей шею ненароком в период очередной незапланированной трансформации. Я тут за Нелли все беспокоюсь, а теперь и за сестру придется. А так, думаю, ты, конечно же, понимаешь, что в семье нашей ты вроде падали у обочины дороги. Я тебя не принимаю. Более того, Александр уступит тебе свое почетное первое место в коротком списке моих объектов к немедленному истреблению. Самаэль тут недавно подкинул мне любопытную идею. Я все мечтал применить ее на Александре, но судьба-злодейка перевернула колесо фортуны, и стрелка указала на тебя. Али…Брине будет тебя не хватать. Мне – не очень. Мне будет не хватать Брины, которая даже не явилась со мной попрощаться.

– Брина, – произнес Лисандр, заглянув в глаза ей сквозь стекла камеры, даже не видя Брины, видя ее. – Думаю, так мне стоит тебя теперь называть, ты ведь уже не моя лисичка… – Казалось, взгляд Лисандра потеплел. – Я все ждал, когда же ты появишься, вернешься ко мне, домой, навсегда, в лоно семьи…. Если б ты только знала, как сильно я хотел тебя видеть, когда отправлял тебе пригласительное письмо…. Я скучал. – Кольнуло в сердце. – А ты предала меня. – Кольнуло ощутимее. – Какой же мстительной ты оказалась: убежать, скрываться от меня долгие годы, не вспоминать обо мне после того, как я исчез, а теперь вот это – устроить потрахушки с омерзительным ferus. – Лисандр поморщился. Затем, нехотя, встал и на пару мгновений скрылся с широкого экрана.

Брина успела вздохнуть и почувствовать на себе взгляд Ролана.

Когда Лисандр вернулся, с руки его свисало бережно уложенное – аккуратно, без складок и неровностей, женское платье: детское, голубое, ее любимое, им же ей подаренное…

– Помнишь его, родная?

Помнила.

Голубизна ткани потускнела, рюши на груди истрепались, как и подол с отороченной белым кружевом горловиной. Неужели Лисандр хранил его? Все это время? Все эти годы? Он же был заперт на сотню лет! Как? Как оно не оказалось на свалке? Почему не превратилось в прах? Как Лисандр сумел сберечь его? Упрятать в каком таком волшебном месте?

Не слыша Брины, Лисандр начал отвечать на некоторые из ее вопросов.

– Я помню, каким дорогим оно было для тебя когда-то. – Лисандр повесил платье на спинку стула, распластав блеклую голубизну лицевой стороной к камере. – Соответственно я и хранил его как нечто бесценное. Не переставая лелеять надежду подарить его тебе когда-нибудь снова. – Лисандр взглянул на Брину, которая его не понимала: не могла определить, говорил он искренне или же преследуя какие-то цели. Ей сложно было поверить, что Лисандр обнажал свою душу не только перед ней, но и перед всеми ненавистными ему ferus.

– Но ты лишила меня этой надежды. Лишила меня мечты, одной из немногих спасительных для меня, которая помогала мне день за днем выживать в неволе. Я обманывал себя. Ожидал от тебя того, чего ты мне дать не могла, да и не хотела. – Лисандр опустил взгляд на платье, коснулся его кончиками платьев. – А потому, пускай умрет вместе с тобой, – сказал, внезапно ободрившись. Снял платье со стула, повесил его на появившееся из ниоткуда плечико и достал из кармана…спички. Да, то были спички: маленький коробок столь же быстро открывшийся, как и появившийся на глазах Брины.

В груди разрастался ком тревоги. Лавинообразно. Пугающе.

Лисандр чиркнул спичкой, приподнял выше плечико, с которого грустно свисало платьице, словно крона ивы у прибрежья ручья, и поднес огонек к подолу.

Прижав к себе коленки, Брина опустила на них подбородок, когда голубая ткань начала возгораться. Лисандр бросил платье на урну, высокую, с виду железную, которая стояла за его спиной немного в сторонке. Была ли она там изначально, когда Брина только начинала просматривать видео?

Неважно. Важно то, что уже скоро платье пылало богатым, насыщенным пламенем, а затем и вовсе упало в урну, скукожившись и превратившись в тканевый огарок. Расплавленное наполовину плечико упало вместе с ним.

– Надеюсь только, лисичка, ты не расскажешь своим новым друзьям о месте нашего…моего проживания. Это стало бы совсем печальным концом наших с тобой отношений. – Ни то Лисандр забылся, ни то нанес скрытый удар, но он назвал ее лисичкой… – Да и другие секреты расы, наверняка тебе известные, не помешало бы попридержать за зубами.

Лисандр обошел стул, сел на него, улыбнулся – совсем как тогда, когда улыбался Брине в ее счастливом, но далеком детстве. Казалось, хотел ей что-то еще сказать – не сказал. Камера отключилась.

Брина смотрела на темный экран, смотрела – не могла оторваться, словно вот-вот и показ возобновится.

– Ты в порядке? – услышала Ролана, спустя секунды, превращающиеся в минуты.

– Что такое «Виланта, 16»? – ответила вопросом.

– Адрес, по которому Лисандр подложил бомбу и взорвал дом.

Черный экран временами «подпрыгивал».

– Ты действительно об этом хотела спросить?

К горлу медленно подкатывал ком. Брина решилась и взглянула на Ролана.

– Я ничего не расскажу тебе о своем доме, – под конец уже шептала Брина. – Ничего не расскажу. Никому из вас. Никогда. – Она заплакала. – Никогда не расскажу, слышишь меня? Никогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению