Чужая земля - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая земля | Автор книги - Полина Ром

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Входи!

Глаза, уже привыкшие к свету, не слезились. И видела я женщину достаточно чётко. Лет тридцати-сорока, в неверном свете факела точнее не скажешь, полноватая, очень странная причёска в форме удлинённого каре, похожая на шапочку. Мягкое платье сероватого цвета с яркой вышивкой по подолу и вороту. Очень загорелая кожа и браслеты на обеих руках.

– Кто ты?

– Небти, ты не помнишь меня?! Я Амина, твоя служанка…

– Принеси мне пить.

Господи, как я с ней разговариваю? Какой-то птичий язык! Но я же её понимаю, как и она меня! Просто безумие…

Она вернулась через несколько минут с кувшином и пиалой, налила то самое питьё, которое я пробовала прошлый раз. Пиво... Я однозначно предпочла бы чистую воду…

– Я позвала Имхотепа, небти. Он должен осмотреть твою рану.

– Выйди отсюда!

Командовала я машинально, даже не задумываясь. Амина закрепила факел на стене и, кланяясь, вышла. Нет двери, хоть бы штору повесили!

Значит, она – моя служанка. Это опасно, она помнит все прежние привычки своей госпожи. А я собираюсь здесь жить. Нужно что-то придумать и отдалить её. Ну, я не знаю, что может осчастливить эту женщину. Может, её нужно выдать замуж, или просто дать ей денег? В голове у меня полная каша. Нет, разумеется, я не стану ей вредить, но отдалить её – обязательно нужно. Я не слишком верю, что память тела со мной навсегда. Мне срочно необходимо понять местные реалии, вписаться в них. Вписаться так, чтобы не вызывать подозрения.

Из коридора послышались тяжёлые шаги мужчины и, низко поклонившись трижды – в дверях, в центре комнаты и у самого ложа, ко мне подошёл тот самый старик.

– Позволь, госпожа, я осмотрю твою рану.

Смущения я не испытывала. Напротив, на меня напало какое-то лёгкое оцепенение. Я встала с ложа и, положив Басю на кровать, принялась развязывать узел на груди.

– О, Анубис! Что это за порождение царства мёртвых?!

Я оглянулась на старика. Имхотеп тыкал пальцем на моё ложе, на Баську, и пятился к выходу.

– Не смей!

Мой голос звучал так, как будто я командовала всю свою жизнь…

– Не смей порочить личный дар Великого Ра!

Старик упал ниц… Не представляю, откуда я взяла этого великого Ра. Он просто всплыл в памяти, совершенно автоматически. Да, конечно, именно так я и не вызову подозрения. Таская с собой невиданных зверей. Кстати, почему невиданных-то? Кошки же всегда считались в Египте божественными животными. У них даже есть богиня-кошка. Или я что-то путаю? Или это не тот Египет?!

– Прости, госпожа, он напугал меня... Я никогда не видел ничего подобного!

– Я не сержусь, но будь почтителен с ней. Она мала, но силы Ра её не оставят.

– Прости, царевна...

– Встань и осмотри мою рану.

Как я и говорила, неловкости за свою наготу я не испытывала. Похоже, я пока вообще ничего испытывать не могу. Слишком невероятна эта реальность. Старик неловко встал, боязливо косясь на Баську, отошёл к факелу и попросил:

– Прошу, царевна, подойди к свету.

Там, у факела, он ловко и быстро размотал узкую полоску бинта и, посмотрев на рану, воскликнул:

– Слава Тоту, госпожа! Слава премудрому Тоту! Никогда бы не поверил, что рана может так затянуться всего за несколько дней.

Я, выгибаясь, постаралась разглядеть, чем он так восхищается. На боку у меня шёл грубоватый рубец в форме звезды, с неровными краями. Второй похожий я нащупала на спине. Похоже, что рана была сквозная и довольно большая. Значит, от неё царевна и умерла. А вот каким чудом я попала в её тело – я даже предположить не возьмусь. Может быть, в этом мире есть магия? Но тогда царевну и лечили бы магией! Или здесь есть действующие боги? Бред какой-то!

– Чем меня ранило?

– Ты не помнишь, госпожа?

– Я мало что запомнила.

– Копьё, царевна. Проклятый Джибейд кинул его метко, ты упала и сильно ударилась. Была без сознания почти три дня, а вчера пришла в себя.

– Моей ране четыре дня?!

– Да, принцесса! Я никогда не видел такого, а я повидал немало ран на своём веку. Ещё два дня назад я не верил, что ты выживешь. Но я молился Тоту, и он, я думаю, снизошёл до дочери правителя. Не иначе, его сила вернула тебя из царства Анубиса…

– Имхотеп… Тело моё лежало тут, на этом нищенском ложе, но душа была в чертогах Ра. Там я получила знания и принесла их с собой. Многое в мире изменится теперь… Но свет знаний слепит. Я забыла часть того, что было со мной в этой жизни. Имхотеп…

– Слушаю тебя, царевна.

– Расскажи мне всё, что я забыла.

Глава 4

Если отбросить пафос рассказа Имхотепа, то история была такова.

Жил-был фараон Нечерихет, что значит – Божественная плоть. /Так я сама себе перевела его имя/. И было у него, как водится, несколько жён.

Одна из них, Хетепхернебти, была моей матерью. Был ещё и сын, Сехемхет, мой родной старший брат. И моя сестричка, Нианх-Хатхор, старше меня на три года. Её мать умерла родами.

Здесь я попросила Имхотепа сделать паузу. Эти имена резали мне слух и с трудом воспринимались, но какая-то часть меня, та, что осталась от ушедшей царевны, вспыхнула гневом при имени сестры. Очевидно, девушки не слишком ладили. Мы сидели полном молчании, а я думала о том, что, если не сольются память принцессы и моя, я рано или поздно выдам себя. Ну или просто сойду с ума…

– Продолжай, Имхотеп.

Сехемхет заболел около года назад и, несмотря на лечение Имхотепа, умер через день. От яда, как известно, не всегда помогает лечение.

– Почему ты думаешь, что его отравили?

– Я дал его кровь собаке, и к вечеру та скончалась. И она мучилась и визжала от боли, и из пасти её текла пена…

Да уж… Весёлая семейка.

– Что сделал отец? Кого признал наследником?

– Он выдал твою сестру, царевну Нианх-Хатхор, за Джибейда, да будет проклято его имя во веки веков!

– Кто такой Джибейд? Он богат, знатен? Какого он рода?

– Он второй сын первосвященника храма Анубиса. Твой отец, да будет его имя жить среди потомков, был уже немолод и хотел облегчить себе дорогу в загробное царство. Поэтому и наследника он выбрал из храма Анубиса. Потому он приказал мне выстроить невиданное доселе чудо. И я повиновался твоему отцу и, выбрав место, возвёл его посмертный дом, достойный великого фараона! Никто не знает всех ходов этого дома смерти, царевна. И здесь мы можем быть в безопасности. Но нам не хватает еды, жрецы и воины Джибейда охраняют царскую кухню и украсть еду очень трудно. Но скоро они уйдут отсюда, замуровав выходы. Ложе смерти фараона будет закрыто. Проклятый Джибейд не захотел ждать… Я думаю, царевна, что руководил Джибейдом его отец. Сам он, хоть и принят был в семью фараона, особым умом никогда не блистал. А сестра твоя, старшая царевна Нианх-Хатхор, взойдёт с ним об руку на трон твоего отца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению