Наследник Драконов. Время любить - читать онлайн книгу. Автор: Константин Фрес cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Драконов. Время любить | Автор книги - Константин Фрес

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Эти драконьего огня боялись; и всякое повреждение их нежной шкурки их приводило в отчаяние. Один ныл, пуская сопли пузырями, над обожжённым пальцем. Но королю его было не жаль.

Из тьмы вынырнул Валиант, и Лойко, отходя от испуга, радостно захлопала глазами.

– Живой! – прошептала она, глядя, как Валиант устанавливает какой-то пень на манер сидения.

Король, все еще злобно фыркая, опустился на этот пень и закинул ногу на ногу, буквально-таки испепеляя кварцахов пылающим взглядом.

– Ну, – злобно и ядовито прошипел он, – со мной в игры играть вздумали? Забыли, кто здесь король? Забыли, кому принадлежит тут все – и люди тоже? Посмели мою женщину пожелать себе в игрушки?

– За нее было заплачено, честно заплачено! – сопливый кварцах с обожженным пальцем разрыдался крупными слезами.

– Я не припомню, – зло прищурился король, – чтобы ты клал в мой карман золото в оплату за эту девушку. И не помню, чтоб отдавал ее тебе.

– Сделка была заключена магическая! – верещал кварцах отчаянно, баюкая раненную руку.

– Девица, что отдала нам эту – она согласилась, чтобы магия ее покарала! Она на себя взяла грех!

– Бестолковая овца! – с ненавистью рыкнул король. – Имя этой тупой потаскухи! Я ей кишки вырву и заставлю их сожрать!

– Паулина, – ответил кварцах-ябеда, очень рассчитывая, что такая покладистость поможет ему сохранить жизнь.

Брови короля удивленно взлетели вверх.

– Паулина? – переспросил он. – Некоторые, оказывается, готовы зайти очень далеко для достижения своей цели.

– Ну вот, – ныл кварцах, – мы же все сказали... мы не виноваты... Но как удержаться, если видишь такой бриллиант? Вы же не будете нас наказывать строго?

– Вас всех, – четко произнес король, подавшись вперед так стремительно, что кварцахи с визгом заплясали на вытоптанном пятачке земли, – следовало бы убить. Весь ваш паршивый народец. Вырезать под корень, как уродливый нарост.

– У вас же не поднимется рука на женщин и детей!

– Я ваших детишек, – смакуя ужас кварцахов, – вместе с пеленками сожру. Прямо в колыбелях.

Кварцахи зарыдали еще отчаяннее, понимая, что шутки кончились.

– Ну, – бесстрастно произнес король, игнорируя кварцашьи вопли и мельком взглянув на бледное лицо Ивон, – показывайте мне вход в ваше поганое логово, если не хотите, чтобы я вырубил это поганое дерево. Держу пари, что у него в корнях запутано немало ваших сокровищ? И я просто их все погублю, если перегрызу этот чертов ствол.

Внезапно кварцахи перестали ныть и зашептались, уткнувшись друг в друга узкими скользким лбами.

– Вы все верно подметили, Ваше Величество, – вкрадчиво ответили кварцахи. – Это дерево особенное, потому что его корни владеют множеством драгоценных вещей. И пускать в свою сокровищницу дракона без предварительного договора. ваше сердце может возжелать всего, что вы увидите. Каждая вещь может стать для вас драгоценной. Спуститесь за девушкой, а уйдете. одному небу известно, с чем изволит уйти з сокровищницы дракон.

– Я могу все забрать, – напомнил король.

– О, нет, не можете! На каждую вещь был заключен магический нерушимый договор; у некоторых вещей есть хозяева, которым вещи придется вернуть. по первому требованию. Забрать все, взять на себя чужие грехи и пострадать от магии – вы согласны на это? Нет, конечно. Поэтому давайте заключим договор на то, что вы заберете только одну. одну вещь. Какая это будет вещь – выбирать вам. За любую из них мы еще сможем рассчитаться, если объявится хозяин. Но за множество – нет. Поэтому договор! Договор! Губы короля изогнулись брезгливо, он кивнул:

– Хорошо, – ответил он. – Я согласен. Я заберу лишь одну вещь. Клянусь магией.

***

Если б король сам искал вход в царство кварцахов, он мог бы выдергать всю траву в округе, сжечь и разломать каштан, и то вряд ли угадал бы.

Но по слову кварцаха ход открылся сам – как раз у того места, где король сидел, у самых его ног. Тот усмехнулся, поднялся, заглянул свысока в сияющую нестерпимым светом пещеру в земле.

Когда король ступил на первую ступеньку лестницы, ведущей в сокровищницу, вслед за ним пошел только один кварцах. Остальные только тянули шеи, с интересом погладывая вниз, но не осмеливаясь приблизиться. Видимо, вход в сокровищницу был особым, священным местом, и разрешен не всем кварцахам...

– Прошу, присмотри за Ивон. Смотри, чтобы эти жабы не смели к ней прикасаться, – сказал напоследок Валианту король – как попросил, ибо приказывать был больше не в праве, – и неспешно спустился вниз. Кварцах черной тряпкой скользнул вслед за ним, и ход закрылся, затянулся корнями дерева и травами, дабы не вводить в искушение оставшихся на поверхности.

Кварцахи вздохнули с облегчением, запотирали свои гадкие ручки, захихикали.

– А вы чего обрадовались? – грозно прикрикнула Лойко. – Не вижу повода для счастья! Попробуйте только шелохнуться, соленые, и я вас всех!..

Она грозно потрясла поварёшкой и кот зловеще взвыл в кроне дерева.

– Сейчау-у-ус, – орал он как в марте, – я еще кружок по дереву-у-у сделаю, и от вас мокрого места не останется-у-у-у!

И он опасно потряс мокрые ветви, отчего алые капли отвара начали падать в опасной близости от кварцахов.

Те сбились в кучку, трусливо озираясь.

Валиант, наблюдая эту комичную ситуацию, невольно улыбнулся. Суровая складка меж его сведенных бровей разгладилась, у глаз залегли смешливые морщинки.

– А ты, значит, живой остался, – отчего-то сильно волнуясь и тщательно скрывая это волнение, произнесла Лойко. – Не растерзал тебя король.

– Не растерзал, – подтвердил Валиант, посмеиваясь.

– И маску снял? – уточнила Лойко, хотя это было итак очевидно.

– Снял, – с улыбкой подтвердил молодой дракон, внимательно рассматривая отчего-то покрасневшую чародейку. – И даже с цепи спустил. Это случается очень редко. Но все же

– случается.

– О-о-о, – протянула Лойко, хотя что это означало, она не знала. – И что это значит?

– Это значит, – с ноткой гордости в голосе произнес Валиант, – что я могу жить самостоятельно, и никто мне не указ.

– Даже король?!

– Даже король. Теперь я могу лететь в любую сторону света и попытать свое счастье. Может, найду какую-нибудь ничейную землю и... сам стану королем.

– Это да, – сказала Лойко, почесав лохматую макушку и тайком вздохнув. – драконы только на такое и способны. Летать и захватывать земли. И куда же ты полетишь?

– Не знаю, – ответил Валиант, все еще улыбаясь. – Я света не видел. Отлучался из дворца лишь по приказанию короля. Туда, куда он велел, а это всегда было наше королевство. Его, – поправился Валиант. – Его королевство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению