Мельничиха из Тихого Омута 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ната Лакомка cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мельничиха из Тихого Омута 2 | Автор книги - Ната Лакомка

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ведь живете на берегу озера? — спросила вдруг госпожа Анна очень деловито.

— Да, — ответила я, оставив пока мысли о судье.

— Давно? — напористо продолжала она.

— Не очень, — осторожно ответила я, не понимая, куда она клонит. — Вообще-то, я из соседней деревни. Мой муж был мельником тут…

— А что местные говорят об этом озере? — женщина резко обернулась ко мне, пристально взглянув в глаза. — Вы слышали что-нибудь?

— Признаться… нет, — теперь я чувствовала себя совсем не в своей тарелке.

С чего это столичная штучка интересуется озером? Услышала что-то про моргелютов? Только этого не хватало! А если ей что-то известно про портал между мирами?..

— Почему вас так интересует озеро, госпожа? — теперь я говорила, подбирая каждое слово, чтобы не сболтнуть лишнего, но разузнать побольше. — Мне кажется, это самое обыкновенное озеро, таких много в этих краях.

— Озер много, — ответила она, понизив голос, — а такое — одно. Чтобы вы знали, в древности его называли Ллин Пвилл, что означало на давно забытом языке «Озеро Преисподней». Считалось, что на его дне находится вход в ад.

Я закашлялась, потому что услышать подобное было немного неожиданно. Будь моя воля, я бы объяснила дамочке, что Ллин Пвилл — это не про преисподнюю. На валлийском языке (а вовсе не на древнем, забытом) это означало «Озеро, принадлежащее королю Пвиллу», только и всего. И никакого ада…

Стоп, Светик. А кем был наш дорогой король Пвилл по легендам? Королем, чья жена пришла в этот мир из другого, призрачного мира. И она была такая умница-разумница, что ее стали почитать, как богиню. Возможно ли, что король взял в жены такую же неудачливую попаданку, как я? Хотя, если она стала королевой, то оказалась поудачливее меня… И как можно было назвать другой мир, когда появилась христианская вера? Конечно же — адом!

— Откуда вы узнали об этом, госпожа? — тут же сменила я тон. — Наверное, прочли в какой-нибудь книге? Вы ведь страх, какая образованная…

— С чего это вы взяли? — самодовольно спросила она.

— Мне рассказывал граф Фуллартон, — тут я даже не соврала, потому что граф и правда дифирамбы пел этой особе.

— Ах, Амбруаз… — она кокетливо поправила вуаль. — Когда-то он был в меня влюблен. Хотел на мне жениться.

— Но вы выбрали господина Кроу, — догадалась я.

Что ж, теперь понятно, почему граф только ядом не плевался, когда рассказывал о судье.

— Выбрала, — подтвердила мои догадки госпожа Анна. — И не слишком пожалела об этом.

«Ага, не слишком, — желчно подумала я. — Не тебя же упекли в сумасшедший дом».

— Так что это была за книга? — вернула я разговор в прежнее русло.

— Не помню, — ответила она, и я только вздохнула от несбывшихся надежд. — Это была какая-то очень унылая книга, которую я прочитала, когда сопровождала батюшку на богомолье. Потом её сожгли, потому что настоятель посчитал, что всё, что там написано — ересь.

— Очень мудро, — уныло протянула я, окончательно попрощавшись с возможностью получить хоть немного полезной информации.

— Разумеется, я не верю в байки про ад, — выдала вдруг столичная госпожа. — Я — человек разумный, без глупых предрассудков…

— Согласна с вами, — поддакнула я с горячностью.

Ладно с ней — с книгой, полной ереси, в которой можно было разыскать отгадку озера моргелютов, главное, чтобы по берегу не шныряли повернутые на мистике дамочки. От таких только и жди неприятностей. Хорошо бы, чтобы эта оказалась не из последователей средневекового мистицизма.

Как в ответ на мои размышления, госпожа Анна со смешком взмахнула рукой:

— Дорога в ад — глупости какие!

— Совершенно верно, — я уже готовилась с облегчением перевести дух, но тут дамочка продолжила мысль.

— Только что-то здесь есть, — сказала она, задумчиво прищуривая глаза и вглядываясь в безмятежную гладь озера. — Недаром говорят, что это озеро исполняет желания.

— Желания? Ерунда!.. — я точно так же, как она, махнула рукой, но на госпожу Анну это впечатления не произвело.

— Нет, это не ерунда, — сказала она веско. — В прошлом году одна моя приятельница ездила сюда и… её желание сбылось. Я тоже хочу попробовать. И не остановлюсь ни перед чем. Пусть даже мне придётся договариваться с самим дьяволом, который прячется на дне, — тут она насмешливо покосилась на меня. — Вы верите в дьявола?

— Ну… как бы… предполагается, что надо верить… — замычала я, уже паникуя.

Что надо этой странной женщине?! Зачем она сюда приехала? И какие-такие желания собирается исполнять?

— Вы единственная, кто живет на берегу Ллин Пвилл, — теперь голос госпожи Анны зажурчал ручейком. — И мне сказали, что вы очень нуждаетесь…

— Ну… — опять замычала я, — не так, чтобы очень… но от денег не отказываемся…

— Я заплачу вам три золотых, — она обернулась ко мне, и ее глаза вспыхнули фанатичным огнем. — Три золотых, если приютите меня на неделю.

Что?! Её только не хватало! Чтобы рассекретить моргелютов и увидеть ведьмин шабаш с моим участием в ближайшую пятницу?

— Это невозможно, — решительно, уже безо всякого блеяния, ответила я. — Наша мельница — совсем не место для такой изысканной и важной особы, как вы.

— Позвольте решать это моей особе, — усмехнулась она очень нехорошо. — Впрочем, я могу и не жить здесь если…

Мне не нравилась эта женщина. Я ничего не могла с собой поделать, но она мне не нравилась. И я бы сама ей заплатила, чтобы она убралась с берега озера, из Тихого Омута, да и из округа в придачу.

Словно испытывая мое терпение, госпожа Анна сделала паузу, и я, помучившись в неведении секунд тридцать, напомнила:

— Если?

Она улыбнулась — холодно, глядя на меня пристально и со значением, а потом отчеканила:

— Если вы прямо здесь и прямо сейчас сообщите, кто может продать мне рецепт приворотного зелья, дорогая моя мельничиха. Или само зелье.

Теперь помолчать пришлось мне.

— Я не ослышалась? — уточнила я, на ходу продумывая тактику дальнейшего разговора.

Если дамочке что-то известно про тихоомутских ведьмочек, я точно не хочу быть в этом замешанной. И самое лучшее — все отрицать и надо всем смеяться.

— Не ослышались, — повторила она. — И не притворяйтесь, что вам не понятно, о чем речь. Моя приятельница говорила, что в прошлом году она приобрела здесь приворотное зелье, и сразу вышла… Вобщем, она получила желанного мужчину. Я хочу получить то же, что получила она. И заплачу золотом.

— Разве ваша приятельница не сказала, у кого покупала это зелье? — ответила я вопросом на вопрос, боясь услышать в ответ, что это мельничиха Эдит открыла в Тихом Омуте подпольную лавку по продаже колдовских эликсиров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению