Пешка - читать онлайн книгу. Автор: Карен Линч cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пешка | Автор книги - Карен Линч

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Присядьте. Я посмотрю, что можно сделать.

– Спасибо.

Я послушно села на жесткое кресло с узорной вышивкой рядом со стойкой. Он поднял гарнитуру и что-то тихо произнес в микрофон. Затем вернулся к своим делам, притворяясь, будто меня не существует.

Спустя десять минут я уже сильно разнервничалась, но тут ко мне подошел веснушчатый юноша в форме носильщика и остановился перед моим креслом.

– Я Алан. Брайс сказал, что вы хотели спросить меня о каких-то людях, которые приходили сюда на прошлой неделе.

Я встала, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.

– Спасибо, что согласились уделить мне пару минут, – я открыла фотографию родителей на мобильном и показала ему. – Вы не видели здесь этих людей вечером в прошлый четверг?

Алан взял у меня телефон, чтобы лучше рассмотреть фото.

– О, да, я помню их. Они зашли в лифт, как раз когда я вез чемоданы в один из номеров.

У меня все затрепетало в животе.

– Они что-нибудь сказали?

Он задумался на пару секунд.

– Кажется, нет. Я вышел на четвертом этаже и больше их не видел.

– Можете вспомнить, в котором часу это было? – спросила я, забирая телефон.

– Где-то около одиннадцати, я только вернулся с перерыва, – парень виновато улыбнулся. – Хотел бы я знать больше.

– Как и я, но все равно спасибо за помощь.

Он наклонил голову, слушая голос из маленькой гарнитуры.

– Мне нужно возвращаться к работе. Простите, что больше ничем не смог помочь.

Он поспешил к тележке для багажа и направился с ней к лифтам, оставляя меня в раздумьях, куда теперь идти. Тот факт, что родители приходили сюда той ночью, мог быть никак не связан с их исчезновением, но чутье подсказывало мне обратное.

Проблема заключалась в том, что я не могла просто обыскать отель. «Ральстон» славился своей осмотрительностью и системой безопасности, и мне не позволят болтаться здесь без дела и вторгаться в личную жизнь их высокопоставленных гостей.

Меня охватило чувство беспомощности. Какой смысл быть охотником за головами, если это нельзя использовать для поиска собственных родителей? Я доложу Агентству обо всем, что мне удалось выяснить, но пока что их действия – а точнее, их отсутствие – не вызывали у меня особого доверия. Похоже, их не слишком-то заботило исчезновение двух охотников.

Мое внимание привлек звук прибывшего лифта, и я посмотрела на выходящую пару. Парень был в смокинге, а девушка – в мерцающем голубом платье. Ее белокурые волосы пепельного оттенка были уложены в элегантную высокую прическу, на шее красовалось колье с бриллиантами и сапфирами, которое, наверное, стоило целое состояние. Мне она показалась знакомой, и через пару секунд я вспомнила, кто это. Виктория Харт – любимица Голливуда и звезда бесчисленного количества фильмов, вышедших за последние два года. По словам Вайолет, каждую неделю Викторию видели в компании нового фейри и даже сватали за кого-то из членов королевской семьи.

Это заставило меня обратить внимание на ее избранника, на которого раньше я посмотрела лишь мельком. Мой желудок сделал двойное сальто, когда я встретила холодный, оценивающий взгляд Лукаса Рэнда. Мы уставились друг на друга, и на секунду я почувствовала себя мотыльком, зачарованным смертельным пламенем. Но, в отличие от мотылька, я понимала всю опасность и смогла освободиться от наваждения.

Как пара Лукас и Виктория производили ошеломляющее впечатление – настоящий образец богатства и изящества. Я не страдала от заниженной самооценки, но невозможно не чувствовать себя немного невзрачной в этом роскошном отеле и в присутствии такой красоты.

– Надеюсь, мы не опоздаем из-за меня, – жеманно кокетничала актриса, поглаживая его руку. – Но я не могла не ответить на звонок агента. Ты ведь понимаешь?

Лукас улыбнулся ей.

– У нас полно времени.

Я повернулась к ним спиной и направилась к выходу. Сегодня тут больше нечего делать. Лучше провести время за подготовкой к новому заданию, которое Леви дал мне, когда я днем привезла ему пери. И я собиралась домой к Финчу, он и так слишком долго просидел в одиночестве.

Двери открылись, и в лицо ударил порыв холодного, влажного воздуха, а глаза ослепили вспышки камер. Я хмуро посмотрела на небольшую группку папарацци. В их присутствии не было ничего удивительного, в «Ральстоне» постоянно останавливались звезды.

– Она никто! – крикнул низкий, лысый фотограф.

– Ну спасибо, – буркнула я, проходя мимо.

Пока я была в отеле, Манхэттен окутал густой туман, искажая свет и звуки. Я почти ничего не видела дальше трех метров перед собой, направляясь к джипу, который припарковала в квартале от отеля.

Я была так поглощена мыслями о родителях, что не сразу расслышала шаги позади. Оглянулась через плечо, но кто бы там ни был, его скрывал клубящийся туман. Скорее всего, мы просто шли в одном направлении, но, помня о всех тех случаях, когда мне казалось, что за мной следят, я ускорилась.

Мое сердце бешено заколотилось, когда шаги сзади подстроились под мой темп, и я перешла на бег. В тумане было трудно оценить расстояние, но джип должен был быть где-то рядом. Только бы успеть сесть и запереть двери…

– Ох! – воскликнула я, врезавшись в эльфа, который шел навстречу. Он придержал меня и отступил.

– Простите, – пропыхтела я.

– Ничего страшного, – он улыбнулся, но это ничуть меня не успокоило. Более того, мне захотелось увеличить расстояние между нами.

Я начала обходить его, но он быстро схватил меня за руку.

– К чему такая спешка?

– Отпусти!

Я попыталась вырваться из его хватки, но эльфы были гораздо сильнее, чем казалось. Сжав свободную руку в кулак, я врезала ему по лицу.

– Стерва! – он прижал ладонь к кровоточащему носу, но хватку на мне не ослабил.

– Будет еще хуже, если не уберешь от меня руки, – я наступила ему на ногу и нанесла удар сбоку по горлу. Он отпустил меня, жадно глотая воздух.

– У тебя была всего одна задача, – раздался мужской голос, и со стороны отеля из тумана вышел второй эльф. – Почему ты просто не использовал на ней гламур?

Первый эльф сплюнул кровь и злобно посмотрел на новоприбывшего.

– Я пытался, но не сработало, – прогнусавил он.

– Наверное, на ней талисман, – задумчиво произнес его друг, подходя ближе. – По крайней мере, ты не упустил ее.

Я повернулась к эльфу, который следовал за мной от отеля.

– У меня нет ни денег, ни драгоценностей, так что вы зря теряете время.

От его смешка волосы на моем затылке встали дыбом.

– Нам не нужны твои деньги, девочка, – протянул он, шагнув ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию