Академия драконьих всадников - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фельдман cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия драконьих всадников | Автор книги - Ирина Фельдман

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Ох, как знакомо! Правда, я не извергала дым, но профессор Крейг не обрадовался строптивому дракону.

– И он ударил тебя хлыстом? – У меня аж спина похолодела.

– Он засмеялся. А когда я растерялся и притих, профессор Шелтон заговорил со мной. Ласково, по-дружески. Рассказал обо всех моих печалях, будто знал меня много лет. – Дарнли постарался незаметно вздохнуть, даже приятное воспоминание причиняло ему боль. – А потом был полёт, почти как у нас только что. Это было нечто. А когда мы вернулись, один работник, из новеньких, обругал нас, как пастух припозднившихся коров. Это было ужасно нелепо, но весело.

Значит, этот самый профессор Шелтон был не просто наставником. Но ещё и другом. Тем, без кого Дарнли чувствовал бы себя одиноко во враждебном мире.

Может, поэтому Дарнли не покинул академию после первого курса, как собирался?

– А я? – Я остановилась и прямо-таки выпросила ответный взгляд. – У тебя останется обо мне хотя бы одно хорошее воспоминание?

Глаза выдали его удивление. Ну вот, опять я брякнула что-то не то.

– А у тебя? – отозвался он с грустью. – Ты вспомнишь что-нибудь хорошее обо мне? Я же издевался над тобой, подвергал опасности. И продолжаю всё это делать.

На что я рассчитывала?

К горлу подкатил ком, почему-то стало тяжело дышать.

– Я первая спросила. Скажи, только честно.

Задумался. Наверное, перед его мысленным взором проносилась карусель из всех неприятностей, что я ему учинила. Как мы друг на друга орали, а потом оба стыдились этого. Как я действовала ему на нервы только своим присутствием. Как опозорила перед студентами, съев контрольные работы… Свалилась ему на голову. Девочка-дракон. Дочь ведьмы. Сплошная «радость».

– Останется. И не одно.

Скупой ответ. Как раз в духе Дарнли. Но в этих словах было очень много.

И это придало мне уверенности.

– А ты самый удивительный человек, которого я когда-либо встречала.

Он наконец-то позволил себе мягкую улыбку.

– Мне понравилось, как ты тогда меня назвала.

– Ёжиком?

– По имени.

Между нами как будто рухнула ещё одна стена. Сколько их осталось преодолеть?

Я прикусила изнутри губу, чтобы не лыбиться, как дурочка. Недавно смотрел на меня, как Ленин на буржуазию, а теперь позволяет с собой фамильярничать.

– Что ж. Пойдём обратно, Криспиан?

Сама взяла его под руку. А то вдруг не догадался бы?


Встреча с Валем вышла не такой, как я ожидала.

Вообще не такой!

С выражением смертельного ужаса на лице Валь лежал на спине, на груди же у него было переднее копыто огромного чёрного коня. Продолжая придерживать жертву, чудовищное животное посмотрело на нас с Дарнли и оскалилось. Никогда не видела у лошадей таких острых, крючковатых зубов!

– Отдай деву-дракона, великий маг, – прорычал конь жутким механическим голосом. – Иначе я сожру мальчишку.

Мощное чёрное тело зверюги влажно блестело, с густой гривы капала вода. Глаза буквально сверкали, и ноздри угрожающе расширялись. Я ни на миг не усомнилась, что монстр выполнит свою угрозу, если не получит желаемое, и замерла от шока.

Дарнли подал мне знак не подходить ближе, а сам двинулся вперёд.

– Не бойся, мальчик. Он ничего тебе не сделает.

Конь перекатисто зарычал.

– Даже не думай пустить в ход свои жалкие фокусы, человече. Я раздавлю его сердце раньше, чем ты успеешь что-либо сделать.

– Будь по-твоему, никакой человеческой магии, – покладисто ответил Дарнли.

– Дева-дракон уйдёт со мной.

– Сначала следует спросить её мнение, Грир. А пока отпусти моего студента.

Коротко заржав, тот убрал копыто с несчастного Валя, и парень, несмотря на сильный испуг, немедленно отполз и встал на ноги. Я положила ему руки на плечи, но так и не решилась обнять.

Что произошло? Почему фейри так легко сдался? Дарнли его загипнотизировал, что ли?

Разъярённый конь издал совершенно дикий рёв и встал на дыбы, но маг даже не шелохнулся.

– Профессор, это что – келпи? – изумился Валь.

– Давай придерживаться политкорректности: не что, а кто. Да, это келпи, водный фейри, представитель самого кровожадного подвида водяных лошадок.

– Я всех вас сожру, – подтвердил свою кровожадность келпи, и из-под его копыта вылетел шматок земли с травой.

– Нет, Грир. Я запрещаю тебе кого-либо из нас трогать.

– Вы управляете им через истинное имя! – восхитился Валь, похоже, совсем перестав бояться опасного существа.

– Верно. Поэтому фейри не называют людям своих настоящих имён. Кстати, не советую при них называть своё, а то они найдут способ использовать его в своих целях. Стой, Грир! Вернись и не уходи.

Поспешивший спрятаться в воде фейри выполнил приказ.

– Ты пожалеешь об этом, великий маг, – пророкотал он.

– Твой хозяин был слишком беспечен, назвав тебя по имени при мне. – Дарнли бесстрашно погладил лоб скалившегося келпи, и тот даже не попытался откусить руку нахала. – А теперь поговорим цивилизованно. Будь добр, Грир, прими человеческий облик.

Грир попятился, снова встал на дыбы и в долю секунды превратился в лохматого угрюмого парня. К слову, не очень высокого и крепкого на вид. Что меня больше всего поразило в этой трансформации, мокрый фейри стал сухим.

– Я бы сожрал его язык, – сказал он уже вполне нормальным голосом.

Дарнли заложил руки за спину:

– Как-то непочтительно ты отзываешься о хозяине.

– Волей случая я оказался у него в услужении, – процедил Грир. – Я был жеребёнком, когда меня поймали люди с помощью зачарованной уздечки и захотели продать на закрытом аукционе. Меня выкупил лорд Камней, и с тех пор я пожизненно отрабатываю долг.

– Твоя история печальна, и всё же вернёмся к главному вопросу. Хочет ли леди Снежинка уйти с тобой к лорду Камней?

Тут и думать было нечего.

– Нет. – Я подошла к Дарнли и посмотрела в почти чёрные глаза фейри. – Я не желаю встречаться с лордом Камней, как бы он ни назывался, и ни за что не стану его женой.

Келпи раздражённо шикнул сквозь стиснутые зубы:

– Ты…

– Она не пойдёт с тобой, и похищать её я не советую. – Дарнли сделал шаг к нему, встав совсем уж близко, практически нос к носу. – И ты знаешь цену своей свободы. Скажи мне и можешь идти на все четыре стороны.

С гримасой отвращения Грир потянулся к его уху и что-то шепнул. После этого он резко дёрнулся в сторону воды, в прыжке обернулся монструозным конём и исчез в реке, подняв на прощание стену брызг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению