Бисцион - читать онлайн книгу. Автор: Ана Шерри cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бисцион | Автор книги - Ана Шерри

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Не вижу ничего смешного, Ваша Светлость. Вам нравится унижать женщин?

Он мотнул головой и подошел к ней ближе:

— Вы унижаете себя сами, — Стефано рывком повернул ее к себе спиной и начал завязывать ленты. Делал это медленно, специально касаясь ее кожи. От этих прикосновений она вздрагивала, поднимаясь на цыпочках и пытаясь обернуться. — Значит, вам нравится сидеть взаперти?

— Это сказал тот, кто меня запер?

Он снова усмехнулся и туго затянул узел:

— Вы хуже Вайта.

— Лишите меня головы?

— Нет, у вас больше шансов быть покорной.

Он завязал последнюю ленту, и Диана тут же обернулась, встречаясь с синим взглядом. Насыщенным, почти темным. Казалось, что сейчас герцог начнет эти ленты развязывать. Пришлось отойти от него подальше.

— Завтра я хотел проехаться верхом в лес через город, думал выгулять Бьянку, может даже пригласить на прогулку вас.

Заманчивое предложение, Диана попыталась улыбнуться, но тут же осеклась:

— Я же взаперти.

— Выход через мои покои, — Стефано указал на злосчастную выбитую дверь, — хотите прогуляться, удивите меня чем-нибудь.

Она открыла рот от возмущения!

— Пожалуй, подышу воздухом через окно.

— Как знаете, — поклонился он, и на его лице Диана увидела ухмылку. Стефано Висконти опасен и хитер. Если она была бы на месте Изабеллы, то сейчас же попросила развязать ей ленты, терпела бы боль и унижение. Зато поехала бы в лес. Но она не Изабелла.

— Спокойной ночи, Ваша Светлость, — отчеканила она.

— Спокойной ночи, — улыбнулся он и вышел, — если станет холодно, вы знаете, где тепло.

— Я стерла себе память.

В дверном проеме, она увидела, как он на ходу скинул с себя камичи, показывая обнаженную спину. Диана тут же отвернулась и кинулась к кровати. Залезла под одеяло, понимая, что не убрала покрывало. Зато будет теплее.

Ночь прошла ужасно! В ее темной спальне было холодно, а из покоев герцога лился свет, который постепенно угасал. Она слышала, что пару раз Стефано вставал, чтобы разжечь его снова, потом ложился в кровать. А она боялась, что он не выдержит факта открытой двери и придет к ней.

Но к счастью, этого не случилось, а под утро Диана провалилась в глубокий сон. Ее разбудил грохот с комнатки, в которой она обычно принимала водные процедуры. Девушка испугалась, что это герцог нарушил ее пространство, но услышав голос Марты, Диана от радости вскочила с кровати.

О, Марта! Милая Марта! Сейчас любви к ней стало больше в дважды, а объятий в трижды. Диана обняла ее с такой силой, что та засмущалась, а потом расхохоталась, ощущая щекотку.

— Простите, что разбудила, Ваша Светлость. Ковш упал из старых рук. Ничего они уже не держат, — причитала она.

— Громите весь замок, Марта. Мне все равно, — вдруг Диана осеклась, вспомнив вечер и разговор с герцогом, — Его Светлость уже встал?

— Давно, уже работает в своем кабинете.

— Он меня запер…

— Я знаю, поэтому, принесла вам завтрак в покои. Пока вы едите, я открою окно и пусть свежий воздух принесет вам хорошее настроение.

Диана подумала о том, что хорошего настроения не может быть, пока сидишь за закрытыми дверями. Хотя, она спокойно может выйти на волю через герцогские покои, ведь его там нет, а единственная дверь открыта. Но она не станет этого делать, будет сидеть здесь и займется вышивкой.

За этим прошел почти весь день, глаза Дианы устали от мелких стежков, она отложила вышивку и подошла к окну, вдыхая чистый запах улицы. Она закрыла глаза и погрузилась в мысли, снова вспоминая Девоншир и отца. Как он? Теперь переживала за него, боялась, что смерть от алкоголя уже поджидает его совсем близко.

— Вы не сказали мне, что вчера здесь были Фоскари, — позади послышался голос герцога, и Диана тут же отпрянула от окна.

Теперь ее покои, как проходной двор. Он уже к ней заходит, как в собственные.

— Они были здесь, — она констатировала факт, совсем забыв о Фоскари. Еще бы! Столько навалилось, что ей было не до них. Но сейчас вспомнилось предложение Доминико и Диана увидела его смуглое лицо, — проезжали мимо, решили дать отдохнуть лошадям. Кстати, милорд Доминик пригласил нас на карнавал в Венецию. Вы когда-нибудь были на таком карнавале, Ваша Светлость?

Диана видела, как напряглось лицо мужа, он стал выглядеть суровее. Глаза Стефано сощурились, но он не сводил взгляда с Дианы. Стоял напротив нее такой большой, весь в черном. Сквозь прорези виднелась белая полотняная рубаха, создающая декоративный эффект и делая одежду герцога изысканной. А на груди красовался бисцион вышитый золотой нитью, дающий понять всем о статусе этого человека.

— Я был несколько раз на таком празднике, — с надменностью произнес он, — там много вульгарных женщин, которые скрывают свои лица и предлагают себя знатным мужчинам.

— Вы сейчас о леди Изабелле?

Диана выпрямила плечи, стоя в минимальной близости и не желая уходить назад даже на шаг. Хотя сзади ее ждало открытое окно и если герцог решит ступить вперед, то ей придется прыгать.

— Я оценил вашу шутку, — на его губах заиграла ехидная улыбка, — и она в том числе. Часто замужних женщин там больше.

— Там вы с ней и познакомились? Она, кстати, спрашивала только о вас.

— А вы ревнуете?

— Ничуть, — лицо Диана стало выглядеть усталым.

— Леди Изабелла никак не хочет понять, что я вдруг стал женатым, — взгляд Стефано упал на вышивку, которой занималась Диана весь день. Он взял ее в руки, явно не веря своим глазам- на белом полотне красовался голубой змей с золотой короной на голове. Вот только в его пасти не было человека, — Боже правый, вы вошли в роль герцогини Миланского герцогства, Ваша Светлость.

Она выхватила вышивку из его рук, пряча за спину:

— В голову больше ничего не приходило, а занять себя чем-то было надо.

— Вы изобразили бисциона, но его рот пуст.

— Мой бисцион добрый. Он никого не глотал.

Стефано засмеялся:

— Какая замечательная шутка. Если бы герцоги рода Висконти никого бы не «глотали», то жили бы в хлеву со скотом.

— И кого проглотил этот змей? И вообще, это змей или дракон?

— Змей. Несколько столетий тому назад на эти земли напали сарацины, среди них был их принц, на щите которого был изображен змей, глотающий ребенка. Такое изображение являлось насмешкой для христианского народа, ведь тот ребенок- это Христос. Мой предок Оттоне Висконти убил принца, избавил Ломбардские земли от сарацинов, а щит забрал себе. Уже дома он решил избрать его своим символом, как победой над неверными врагами.

Диана вытащила свою вышивку и взглянула на нее: значит, это лишь память о тех войнах и победе. А ребенок — Христос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению