Создана быть твоей - читать онлайн книгу. Автор: Эми Мун cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создана быть твоей | Автор книги - Эми Мун

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Отпусти их, Блэйк, — губы ломали слова, как сухие ветки. Ее трясло от страха, и сознание тонуло в липкой трясине истерики. Ещё немного, и она сойдёт с ума… Чокнется, потому что вынести это невозможно! Бледное, заплаканное личико Микки и потемневшие, до фиолетового цвета, глаза матери. Ее самых любимых, самых родных…

— Конечно, отпущу, детка. Если как следует попросишь.

От гадких смешков затошнило ещё больше. Ублюдок развлекался, наслаждаясь чувством собственного превосходства. Он сильнее и скрутит их в бараний рог. Сделает все, что захочет, а потом повторит снова и снова. Потому что это весело — давить тех, кто слабее.

— Шерил…

— Заткнись, сука! — рявкнул Блэйк, и мама пошатнулась, как от удара. — Не попросишь ты, заставим рыженькую крошку, — опять оскалился, демонстрируя клыки.

Микки всхлипнула, когда сжимавший ее плечо подонок, демонстративно распустил руки. Облапал бедра и грудь, прижимая к себе перепуганную девушку. Шерил подурнело. Тут четверо мужиков… Просить, очевидно, придется каждого… и не по одному разу…

Сглотнув вязкую слюну, она шагнула вперёд. Нужно взять себя в руки. И суметь пережить эту ночь. Все будет хорошо. Это… это просто кошмар. Распухший на стероидах, мерзко пахнущий кошмар. Сон закончится, и они уедут отсюда. Навсегда.

Светлые пластиковые столы мерещились блеклыми пятнами, и звук телека на стене скрипел ржавым железом. Нельзя думать о происходящем. Выродки могут запачкать тело, но никогда не доберутся до ее души. Просто не смогут, а все остальное можно очистить.

Но колени тряслись, и пол уплывал из-под ног. Лучше бы ее разложил на столе Альфа. Просто использовал, как угодно и вышвырнул, но оставил свой запах. Тогда у них бы появился крохотный шанс избежать внимания Блэйка… Пес не тронет ту, которую отметил Хозяин.

— Развлекаешься, Блэйк?

От неожиданности Шерил рванула в сторону. Инстинктивно отшатнулась от смердевшего беты и обернулась, разглядывая говорившего. Нет, это точно сон… На пороге кухни стояли близнецы — телохранители Дарквуда.

— Какого хера вы тут забыли?!

Грохот упавшего стула и рявканье Блэйка ударили по ушам. Забиться бы от страха под ближайший столик, но Шерил попятилась ближе к матери и сестре. Шавки Блэйка оказались умнее и быстро отступили в сторону.

— Убирайся, — лениво бросил один из близнецов. Шерил видела, как напрягся Блэйк. Весь покраснел и, кажется, белесый ёжик волос налился кровью.

— Эта девка — моя!

— Уже нет.

Адресованный ей взгляд Блэйка был полон ярости. У беты увели добычу прямо из-под носа — это хуже, чем смертельное оскорбление.

— Сука… — прошипел одними губами. Через силу, но Шерил не опустила глаза. Он может сколько угодно брызгать слюной и щелкать зубами, но шагнуть на территорию альфы не посмеет. Потому что на самом деле трус, поджимающий хвост рядом с тем, кто сильнее. И пусть бет всего двое, но за их спинами стоит тень Дарквуда. И не дай бог сейчас открыть пасть и начать предъявлять права — альфа играючи переломит ему хребет. Сделает так, чтобы Блэйка самого пустят по кругу его же «друзья». И каждый об этом знал. Именно поэтому Шерил решила идти не в полицию или к кому-то другому. Только Дарувуд мог обломать клыки своего пса.

— Пять секунд — и тебя тут нет, — лениво и совсем одинаково произнесли близнецы.

А Блэйк издыхал от бессильной ярости, она чувствует это так же хорошо, как захлестывающее облегчение. Плевать, что будет потом, главное — не с ним.

Сделав назад ещё несколько шагов, Шерил стала рядом с мамой и Микки. Обе попытались запихнуть ее за спину, но не преуспели. Это она должна защищать их!

Шавки Блэйка давно испарились из кухни. Крысы сбежали, едва почуяв опасность, а ведь у братьев даже оружия не было в руках. Пистолеты висели на поясе, едва заметные на черной униформе.

Еще раз попытавшись убить ее взглядом, Блэйк все же ушел. Близнецы не шелохнулись, когда мужчина пытался выйти, но тот умудрился не задеть их плечом. Один из бет, правый, едва заметно поморщился.

Кухня опустела, и у Шерил все-таки подкосились ноги.

— Шер!

Микки оказалась быстрее. Подхватила ее своими слабыми ручонками и вместе с мамой помогла добраться до стула.

Шерил тихонько глотала воздух. Ее сейчас вырвет… а потом она потеряет сознание, упав лицом в лужу собственной блевотины. Отличное завершение дня. Сердце ворочалось еле-еле, отдавая на каждый толчок болью. Перед глазами плавали радужные круги, а в носу до сих пор смрадный запах Блэйка. Он прилип к одежде и въелся в кожу. Великие звезды, она согласна нюхать хлорку только бы очистить обоняние от этой заразы. Забыть, как страшный сон, блестящий ряд зубов и горящие предвкушением глаза. Теперь у нее на один кошмар больше…

Перед носом появился стакан. Шерил моргнула. Точно — стакан. Полный.

С жадностью погибающей от жажды, она сделала пару глотков. Дурнота поутихла. Перестала скоблить внутренности и плести из них узлы.

— Полегчало? — осведомился над головой один из бет.

— Спа… спасибо… — прошептала, отодвигая в сторону пустой стакан. И если бы оставались силы, повисла на шее мужчины, захлебываясь признательностью и слезами облегчения — все закончилось. Блэйк на самом деле ушел.

— Вставай, мистер Дарквуд не любит ждать.

За спиной тихо охнула мама. Огромная лапища сдавила плечо и вдруг так же резко пропала.

— Отвали от нее!

Отступивший было ужас вернулся.

— Ми-и-икки…

Но ее тихая сестричка словно взбесилась. Протиснувшись между ней и бетой, пыталась оттеснить мужчину в сторону. Кажется, даже телевизор затих.

— Сдриснула, мелкая, — хмыкнул мужчина.

— На себя посмотри, дылда! Сказала — отвянь!

Но вместо того, чтобы оплеухой смести разбушевавшуюся Микки, бета отступил! Стоящий позади близнец неожиданно фыркнул.

— Ты на лопатках, Норд.

— Заткнись, Рок.

— Микки, — слабо позвала мама. А Шерил схватила сестру за руку и потянула к себе. Может, беты отпугнули Блэйка, но что-то ей не хотелось проверять границы их терпения.

— Ты никуда не пойдешь! — выпалила Микки. Зеленые глаза сверкали, а на бледной коже проступили красные пятна. Крылья тонкого носика едва заметно раздувались. Шерил незаметно принюхалась. Вонь Блэйка исчезала под напором двух других запахов — почти однотипных. В общих чертах — приятно, но не настолько, чтобы пыхтеть, как паровоз.

— Микки, успокойся, — тихо попросила Шерил, и вновь взглянула на бет. Да, память ее не подводит, мужчины действительно симпатичны. И имена подходящие — от обоих веяло чем-то северным и каменным. [1] Черты лица строгие, прямые. Густая щетка русых волос топорщится иглами, только вот у Норда взгляд вроде бы чуть мягче, от чего серые глаза кажутся не такими холодными. Рок же напоминал гранитную глыбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию