Дети природы. Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Мишина cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети природы. Возрождение | Автор книги - Юлия Мишина

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Калисса прохаживалась перед вжавшимся в кресло мужчиной. Она с удовольствием впитывала страх и отчаяние, волнами вырывающиеся из него.

— Когда Ромар и Амалия станут мне бесполезны, я убью их, а тела сброшу в море. Пожалуй, сделаю это на любимом пляже королевы. Разве это не любезно с моей стороны?

— задавалась вопросом иргида, словно говорила о чем -то совершенно ясном.

— Королей Нивии не предают ни воде, ни земле. Их тела покоятся в семейном склепе, — злобно прорычал Камир.

Калисса удивленно вздернула бровь.

— Да ты еще и храбр! Какая редкость... Хозяева одной ногой в могиле, трясешься здесь от ужаса, а рот на замке не держишь. Глупая отвага... — поучительно выговаривала Калисса, а затем заметила: — Тебе было бы выгоднее перейти на мою сторону.

— Мне на той стороне делать нечего. Я все знаю о таких, как ты, — мрачно отвечал Камир.

— Все знаешь... — вслух размышляла иргида, — все знаешь... И непременно поделился со своим подопечным... Где же прячется принц? В каком укромном уголке замка затаился?

Она казалась задумчивой, притихшей, но через секунду резко обернулась, заставив Камира вздрогнуть в кресле.

— Знаешь, мне незачем беспокоиться о принце, — уверенно заговорила она. — Никто ему не поверит. В винном погребе чистота и порядок. Через сутки, а может и раньше, общины дойдут до ворот города. И кому будет дело до принца? Только ты мог забеспокоиться о его отсутствии, — прищурившись, она посмотрела Камиру прямо в глаза, — но я-то за тобой присмотрю!

С этими словами Калисса приблизилась к мужчине. Он сильнее вжался в спинку кресла. Иргида положила ладонь на его голову. Тонкие пальцы сжались, вцепившись в ткань и расцарапав кожу. Иргида резко отвела руку и обнажила голову Камира.

Глаза Калиссы вспыхнули огнями. На лице растянулась ухмылка. Красная кожа мужчины была покрыта бугристыми, застарелыми шрамами. На ней не было и кусочка здоровой ткани. Рот и нос терялись за глубокими бороздами. Только глаза, широко распахнутые, бегающие выделялись на обезображенном лице.

— О, — протянула Калисса и провела пальцем по щеке Камира, — узнаю почерк.

— Да, зло всегда оставляет за собой следы, — огрызнулся мужчина.

— Ты так боишься, потому что по-настоящему знаешь, что я могу сделать с тобой, — сказала иргида и подошла к креслу вплотную. Она опустила взгляд. Камир поднял голову и, содрогаясь всем телом, смотрел на нее. — Но взять тебя — значило бы попросту потратить силы. Я буду милостива к тебе, Камир...

В руке Калиссы блеснуло лезвие клинка. Одно молниеносное движение, и Камир схватился за шею. Мужчина беззвучно хватал ртом воздух. Сквозь его трясущиеся пальцы просочились первые струйки крови. Он подался вперед и упал на колени. Калисса, предугадав его движение, вовремя сделала два шага назад. В глазах иргиды искрами вспыхивали языки пламени. Она не отводила взгляда, с улыбкой наблюдая, как Камир задыхается в ее ногах. Когда тело мужчины неподвижно застыло на полу, Калисса достала черный кружевной платок и вытерла с клинка кровь.

Глава 45

Главы велели сделать последний привал. Общины заняли широкий берег озера, окруженного со всех сторон лесом. От котелков, висящих над кострами, поднимался ароматный пар. Люди собрались группами для позднего обеда. Некоторые из них уже успели насытиться и устраивались ко сну.

Жители рыбацкой общины тесно окружили тлеющее кострище. Сидели и стояли вокруг него. Ясмина уместилась рядом с Гратием. Напротив расположился Валентий.

Серьезные и притихшие люди слушали главу.

— С рассветом мы подойдем к западным воротам города, — говорил он. — Первыми выступят буйволы. Дерево и железо ворот не выдержит удара их мощных, неуязвимых рогов. За ними пойдут главы, всадники и часть лучников. Среди общин набралось много хороших стрелков... — Валентий помедлил, окидывая серьезным взглядом людей, а затем добавил: — Мы подготовились и проделали трудный путь. Однако все самое сложное и важное ждет нас впереди. Сейчас есть четыре часа, и я посоветовал бы вам потратить их на сон.

С этими словами Валентий поднялся. Несколько рыбаков обратились к нему с вопросами. Жители стали собирать вещи и расходиться от костра.

Вдруг по лесу разнесся громкий звук, подобный уханью совы. Все люди устремили глаза к деревьям. Но только на мгновение. Тут же, схватившись за оружие, они стали рассредоточиваться по поляне и укрываться в чащу.

Гратий увлек за собой Ясмину, на ходу доставая стрелу из колчана, покачивающегося за его спиной.

— Кричали оттуда, — тихо сказал, указывая рукой по направлению к городу.

Ясмина встревожено посмотрела на него.

— Только один раз. Значит, ничего серьезного, — надеялась она.

— Может дозорные больше не в силах подать знак? — хмуро предположил Г ратий.

Они быстро пересекли берег и спрятались за широким стволом. Ясмина достала кинжал из ножен и крепко держала его рукоять. Она прижалась к грубой коре и не сводила с Гратия глаз. Рыбак время от времени выглядывал на поляну. Когда в очередной раз он медленно наклонил из-за ствола голову, лицо его поменялось. Юноша задумчиво сдвинул брови и вышел из укрытия. Ясмина последовала за ним.

Из-за деревьев на берег озера вышел один из дозорных. В руках он держал поводья гнедой лошади. На ее спине, покачиваясь и обмякнув, словно мешок, сидел молодой человек со связанными руками.

Люди стали возвращаться к лагерю.

— Ромар нас хочет напугать одиноким всадником? — среди рыбаков послышался гогот.

— Это такая у короля защита? — подхватили жители.

К чужаку приблизился Валентий. Дозорный доложил главе:

— Утверждает, что он — сам Деонис сын Ромара.

Люди стали удивленно перешептываться.

Валентий подошел к кобыле и стащил молодого человека из седла. Тот, ударившись о землю, шумно втянул воздух через сжатые зубы.

— Сейчас посмотрим, — приговаривал глава, поворачивая к себе лицо чужака. Одной рукой он схватил его за щеки, другой убирал прилипшие к потному лицу волосы.

Глаза Валентия расширились, а брови изумленно поползли вверх. Он принялся быстро развязывать веревки на руках юноши. Тогда люди поняли, что перед ними сын Ромара.

Деониса усадили у кострища и дали баклагу с водой. Новость о принце молниеносно разнеслась между общинами. В лагере рыбаков собрались все главы. Они заняли места напротив Деониса. Остальные люди обступили их со всех сторон.

Одежда принца насквозь промокла от пота. Он весь покрылся дорожной пылью. Юноша устало уронил руки на колени. Туманный взгляд его был устремлен перед собой.

— В городе случилось страшное, — наконец, заговорил Деонис, и на берегу озера воцарилась полная тишина. — Я спешил к вам. Без остановки, загоняя лошадь. Ни разу не слез с седла, не искал воды. А теперь... Теперь мне трудно подобрать слова... — Деонис тяжело вздохнул. — Короля Ромара больше нет. Иргида, страшная черная сущность, забрала его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению