Дети природы. Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Мишина cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети природы. Возрождение | Автор книги - Юлия Мишина

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Площадь утопает в людях, — заметил король, — все хотят посмотреть на ваших воинов. И на своих будущих защитников.

— Думаю, они уже близко, — говорила иргида.

— Дарий встретит их на площади. Затем спустимся мы, — пояснил король.

Он поднялся и, взяв кубок с вином, стал задумчиво прохаживаться по кабинету. Амалия, воспользовавшись моментом, тихо обратилась к Калиссе:

— Предлагаю запланировать помолвку через пару недель, — радостно предлагала она. — Самое долгое: через три. Все проблемы с общинами к тому времени разрешаться. Мы успеем подготовиться. Я уже продумываю, кого пригласить...

Калисса слушала навязчивое щебетание королевы краем уха. Она удивлялась и раздражалась ее глупости. Главные ворота их города уже прошли чужие воины. Жители общин поднялись с восстанием. А мысли королевы заняты помолвкой... Иргида перевела взгляд на Ромара. Король был серьезен, она бы даже решила, что хмур. Калисса знала: недовольство людей мало волнует Ромара... Обстоятельства задевают его самолюбие. И вот, он хватается за помощь чужаков и тешит себя тем, что получит помощь задаром.

Из раскрытых дверей донесся сигнал горна. Люди в кабинете переглянулись. Король вышел на балкон первым и стал в центре, взявшись обеими руками за поручень каменных перил. Амалия заняла место по левую руку от него, Калисса — по правую.

Все внимательно следили за дорогой, ведущей от главных ворот к площади перед замком. Вскоре на ней показался Багрон. Мощный, широкоплечий рыцарь восседал на тяжелом коне. Он облачился в черную гербовую котту. От его пояса по бедру и до самых задних ног лошади растянулся гигантский фламберг. За Багроном по пятеро человек в ряду появлялись воины. Они синхронно отбивали шаг. Латные доспехи защищали их тела. Головы были покрыты шлемами. В ножнах качались мечи. У двух воинов, шедших по краям каждого ряда, в руках была зажата деревянная рукоятка кистеня. С нее на гибкой цепи свисали железные шары с острыми шипами.

Короля охватило замешательство. Он оторвал взгляд от дороги и, слегка наклонившись, повернулся к Калиссе.

— Багрон говорил о трехстах... — медленно говорил он, вновь оборачиваясь на звук слаженного топота.

— Так и есть, — довольно говорила Калисса. — Триста лучших воинов.

— Зачем же в плаванье такие доспехи... — тихо прошептал король.

— Вы еще не видели моих гиен!.. — восторженно добавила иргида.

Ромар и Амалия резко посмотрели на нее.

— Гиен? — изумленно спросил король.

— Конечно, — буднично объясняла Калисса, — эти животные обладают исключительной силой. Злобы и желания убивать в них хоть отбавляй! Посмотрите, — она указала на дорогу, заставив людей отвернуться от нее и посмотреть вниз.

Когда от взгляда скрылся последний ряд воинов, дорога оставалась пустой. Король и королева напряженно вглядывались в вымощенную камнем улицу. Амалия уже решила, что Калисса подшутила над ними и на ее губах, еще настороженно, но начала появляться улыбка. В ту же секунду из-за верхушек деревьев показались черные лоснящиеся спины

гиен. Амалия не сдержала возглас. Хищники шустро переставляли лапы и быстро исчезали из поля зрения.

Калисса взглянула на Ромара. На лбу короля проступила испарина. Руки добела вцепились в камень. Иргида наслаждалась страхом, поднимающимся в нем.

— Ну что же, — энергично сказала она, — давайте теперь спустимся вниз. Поприветствуем прибывших и подбодрим жителей города.

Калисса вытянула ладонь, указывая на выход. Ромар и Амалия послушно удалились с балкона. Иргида вышла последней и закрыла двери, облокотившись на них и задержав за спиной руки. Ромар и Амалия остановились и смотрели на нее. Калисса изучала бледные лица и упивалась их растерянностью. Они поняли, что теперь в ловушке, но покорно ждали своей участи... Калисса не сдержала ухмылку. Ромар коснулся рукояти меча, торчащей из ножен. Иргида хохотнула. Король знал, что нужно выхватить оружие и снести ей голову. Но Калисса была уверена: он не посмеет. Одного ощущения опасности мало: человек всегда хочет получить какое-то определенное подтверждение. Скоро они поймут, что их догадки были верны, но будет поздно.

Калисса оттолкнулась от двери и сделала шаг навстречу. Взгляд иргиды потупился. Лицо, шею и руки изрезали синие вены. Ромар и Амалия оцепенели от ужаса. Калиссе хватило этих мгновений. Она широко раскрыла рот и выпустила большое серое облако. Оно задрожало над ватными телами жертв, не сводивших обезумевшие глаза с Калиссы. Облако встрепенулось и, поделившись надвое, опустилось в них.

Калисса быстро заморгала. Слабость навалилась на нее. Иргида прошла к креслу и опустилась в него. Все оказалось еще проще, чем она запланировала.

— У меня еще одно дело, — сказала распластавшимся на полу телам, — нужно повидать вашего наследника.

Держа в руках зажженный факел, Деонис спускался по закрученной каменной лестнице. Принц был доволен: ему удалось улизнуть от Камира. Молодой человек был раздражен назойливым поведением слуги. И он не преувеличивал: пристальное внимание Камира бросилось в глаза даже Лилии. Деонис коснулся свободной рукой кармана брюк. Уголок свернутого втрое пергамента уколол его ладонь. Принц помнил каждое слово записки, переданной ему через служанку. Лилия хотела видеть его. Наедине. Мысль о предстоящей встрече заставляла Деониса трепетать. Три дня назад счастливая матушка поведала ему о помолвке. Сейчас их судьбу можно было считать решенной: вскоре Лилия станет его невестой. "Невестой..." — нежно протянул про себя принц и остановился, мечтательно подняв взгляд. Он теперь часто видел себя и Лилию в венчальных одеждах, взявшимися за руки, улыбающимися друг другу и людям вокруг. Там были все: и матушка, и отец, и придворные, и простые люди. Все радостно хлопали в ладоши, поздравляли их и любовались ими.

Воодушевленный Деонис продолжил путь. Поторапливаясь, он оставил позади все ступени и вышел к темному холлу, из которого уходили три арки, ведущие в узкие коридоры. Деонис выбрал среднюю. Получив записку, принц удивился месту встречи, назначенному в ней. Но поразмыслив, решил, что оно надежное. Там никто не потревожит их.

Принц миновал проход и оказался в просторном винном погребе. По правую руку от него возвышались большие деревянные бочки. По левую — от потолка до пола растянулись полки с кувшинами, стеклянными бутылями и маленькими бочонками. Деонис вставил факел в железное кольцо на стене. Он услышал шорох и обернулся. Лилия вышла из -за бочек и смотрела на него, скрестив перед собой руки.

— Здравствуй, — сказал принц и улыбнулся.

— Здравствуй, — отвечала девушка. — Ты вовремя.

Деонис насторожился. Что-то сбивало его: то ли несвойственная девушке поза, то ли властная интонация в голосе. Принц никогда не любил подвалы. Их темнота и сырой холод делали обычные вещи сумрачными. Деонис поежился.

— Здесь неуютно, — сказал, приблизившись к Лилии.

Тусклое пламя факела смягчало медовый отблеск глаз девушки. Ее длинные волосы стали темнее прежнего. Бархатная кожа без румянца излучала сияние. "Полумрак ей к лицу", — подумал Деонис и удивился своим ощущениям. Сейчас Лилия казалась ему другой. Она сделала несколько шагов навстречу и стала совсем близко к принцу. Его глаза бегали по лицу девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению