Рыцарь ночи и Луна - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь ночи и Луна | Автор книги - Полина Ром

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

- Не хочешь попробовать, Ольгерд? Давно не примерял…

А солнечно-рыжий герд Кэй сделал странное. Он опустился перед Ольгердом на одно колено и сказал:

- Сангир Ольгерд, снова стать вашим оруженосцем-большая честь для меня.

- Встань Кэй, сейчас мы идем в бой на равных, но, если ты мне поможешь, я буду благодарен.

Разговор происходил в подвале дома, в огромном тренировочном зале. Я с интересом наблюдала, как отдельные части доспехов занимают свое место на теле Ольгерда, крепясь разномастными ремешками, завязками и клепками.

Процесс был достаточно длительным, но, когда Ольгерд с легким щелчком опустил забрало, и передо мной оказался металлический монумент, я с большим удовольствием пронаблюдала, как он выхватив свой черный гибкий меч, похожий и металлом, и магическим эхом на доспехи, легко, словно балерина, проделал несколько выпадов, как будто бился с тенью.

Раньше мне казалось, что доспехи должны дребезжать при ходьбе, но то ли дело в магии, то ли в искусстве кузнеца, но Ольгерд двигался совершенно бесшумно.

Он застыл в конце зала вороненой глыбой, доспехи матово отсвечивали в ярких лучах светляков. Подойдя чуть ближе, я попросила разрешения рассмотреть его получше. Из-под забрала раздалось привычное хмыканье.

- Ну, смотри, можешь даже потрогать. – Я уловила в глуховато звучащем голосе усмешку. Протянула руку, провела пальцами по выпуклым узорам рун, почувствовала странный зуд, похожий по ощущениям на действие электрического тока. Обошла терпеливо ждущего Ольгерда по кругу, осмотрела спину, прикинула ширину плеч и спросила:

- Ольгерд, если одеть на тебя рюкзак, не собьет ли это магию рун?

-Нет, я уже работал с артефактами в этих доспехах.

Вечером нас с Ольгердом ждал портал.

Портал я видела первый раз. И, разумеется, мне было любопытно, но ни каких особых ощущений я не получила.

Сангир Зорт проводил нас за город на достаточно большую, вымощенную серым камнем площадку. Площадка была обнесена невысоким забором и охранялась несколькими солдатами с узкими зелеными полосками на груди форменных мундиров. Я уже знала, что зеленый цвет - цвет лучников.

Сам портал больше всего был похож на достаточно высокую двойную арку, внешний контур, которой горел ярким голубоватым неоновым светом, а внутренний тускло мерцал розовым.

Я с сомнением посмотрела на непривычную конструкцию, меня смутил тусклый свет внутренней дуги, и спросила:

- Сангир Зорт, а если портал зарядился недостаточно, что с нами будет?

- Ничего. - чуть удивленно вскинул брови сангир- он просто не сработает.

Сангир сердечно попрощался с Ольгердом, крепко обняв его и похлопав по плечу. Затем взял мою руку в свои крупные сухие ладони, немного подержал и слегка пожал на прощание пальцы.

Ольгерд придержал меня за плечо, и мы вошли в ярко вспыхнувший розовый свет. На миг заслезились глаза…

Когда я проморгалась, то увидела, что мы стоим в центре точно такой же, только потухшей арки, однако местность вокруг изменилась.

Ольберг сильно отличался от Анрино. Это был крошечный городок-последнее место обитание людей перед мертвыми землями. Я бы даже сказала, что это не город, а большой поселок. Располагался он гораздо южнее, чем Анрино. Здесь уже полностью стаял снег, набухли почки на деревьях и местами пробивалась робкая травка.

У портала нас встретил слегка прихрамывающий, немногословный мужчина, который представился гердом Эрсом. Именно он был мэром этого городка, и ждать остальных членов команды мы должны были в его доме.

Надо сказать, что этот дом вовсе не блистал ветхой роскошью, как тот, в котором нас принимал сангир Зорт. Это была настоящая мужская берлога - чистая, аккуратная и по-мужски скучная. Никакой резьбы на мебели, никаких потертых ковров, облезшей позолоты или бывших когда-то роскошными штор. Все просто, чуть тяжеловесно и практично.

Из прислуги присутствовала только плотная, молчаливая кухарка и ординарец герда Эрса по имени Пэнс.

Мне показалось, что мое присутствии в холостяцком доме несколько напрягло почтенного герда.

- Санги Алуна, я не знал, что в команде будет женщина. К сожалению, предупредили меня только сегодня. Завтра вам будет предоставлена горничная, а сегодня придется обойтись с помощью Нуны.

Кухарка чуть неловко поклонилась, несколько недовольная, как мне показалось, новыми обязанностями.

- Герд Эрс, благодарю за заботу, прошу не волноваться. Я вполне справлюсь сама.

Нуна так облегченно вздохнула, что я невольно улыбнулась ей. Очевидно, забот с хозяйством герда Эрса кухарке хватало и так. Кажется, мой ответ понравился и герду.

До полной луны оставалось еще шесть дней. Багаж был собран. Нам нужно было только дождаться всю команду. Герд Эрс, похоже испытывая неловкость от того, что ему нечем занять гостей, предложил прогуляться до границы с Мертвыми землями. Просто посмотреть, куда нам предстоит идти.

Ольгерд равнодушно отказался:

- Чего я там не видел…

Пэнс подогнал к дому маленькую коляску всего на двух человек. Как ни странно, на козлы сел сам хозяин. Вопросов я не задавала, ему лучше знать, как делать. Пэнс закрыл за нами ворота.

Мы ехали по узкой мощеной улочке, и я удивлялась, как сильно отличается архитектура Анрино от того, что я вижу здесь.  Небольшие дома из массивных каменных блоков с узкими окнами-бойницами, с дверями, укрепленными поперечными металлическими балками и такими же надежными ставнями, сейчас, впрочем, открытыми.

Пожалуй, только теперь я заметила, что также отличаются и люди, которых я вижу. До этого я слишком мало пробыла на улице - сразу от портала, в коляске с поднятым от слабого дождичка верхом, нас перевезли в дом.

Все женщины были в сопровождении мужчин. И если женщины смотрелись, в общем-то, почти обычно, то глядя на их спутников, я понимала, это - военные. Многих из них отличали старые шрамы, ожоги, у одного из прохожих пустой рукав был заправлен за ремень.

Главное отличие от беззаботных жителей Анрино было в том, что абсолютно все мужчины и даже две женщины были вооружены. Особенно бросился в глаза пожилой сангир в аккуратной воинской форме, уже без знаков различия, тяжело опирающийся на массивную трость, но имеющий на широкой кожаной перевязи меч и не маленький кинжал в ножнах. 

Это город бывших военных, тех, кто не верит в полное исчезновение Тьмы и готов к нападению в любую минуту. И, хотя за последние годы не было ни одного нападения, они слишком хорошо помнят, что такое Тьма.

Мы проехали маленький рыночек, находящийся в центре городка, короткую улочку с десятком лавок и, по не слишком широкой дороге, двинулись в сторону запада. По обе стороны дороги тянулся невысокий, молодой лесок. Слышалось далекое теньканье птиц, обочина уже была опушена первой зеленой травкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению