Брачные контракты - читать онлайн книгу. Автор: Полина Ром cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брачные контракты | Автор книги - Полина Ром

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Кир Васса приняла нас весьма любезно. Мне показалось, что она даже обрадовалась гостям.

Чай был накрыт быстро и количество пирожков и вазочек с вареньями говорило о её благополучии. На стене уютно тикали часы, пахло свежей выпечкой и медовыми коржиками… И первые несколько минут все мы, приехавшие, неловко молчали. Почему-то было неудобно начинать столь тяжёлый разговор.

Зато кир Васса, кажется, получала удовольствие, втягивая нас в беседы об урожае, погоде, хвастаясь новым рецептом варенья, который ей достался от кухарки скуповатой кир Фенги. Хвалила нового патроно, которого ни я, ни кир Лисса ещё не видели.

— Он, конечно, пожилой человек. Но очень достойный, как мне показалось! Представляете, он из сделанных за три последних седьмицы пожертвований оплатил постельное бельё для приданого дочки Сморов! И сказал, что храм Всевышнего для того и создан, чтобы помогать людям в стеснённых обстоятельствах. Вы, возможно, не знаете, но у бедняги Смора – шесть дочерей! Не представляю, как наберут приданое для ещё четырёх! Хотя, конечно, в следующем году мне будет уже немного легче, и я вполне смогу собрать сундучок для одной из них. Думаю, патроно Матино будет уважаем всеми окрестными жителями!

Наконец, кир Васса заметила, что мы не слишком охотно поддерживаем разговор. Что постоянно возникают томительные паузы...

Разговор о волнующем всех нас вопросе кирус Лерго начал после очередной неловкой паузы:

— Кир Васса, мы приехали, чтобы прояснить некую ситуацию.

Васса очень явно насторожилась. Пожалуй, она ещё так и не привыкла к мысли, что ей больше ничто не угрожает. Ни голод, ни новый муж-хозяин, ни пакости падчерицы. Оглядела нашу компанию очень внимательно и вся как-то собралась…

— Что именно вы хотели узнать, кирус Лерго?

— Подскажите, пожалуйста, кто присутствовал на чтении завещания, кроме вас?

Васса удивилась, как мне показалось – достаточно искренне:

— Только я и кирус Токсо. И, разумеется – служащий архауса из Катенго. Муж заверял завещание именно там, уж не знаю, почему…

— И как всё происходило? Постарайтесь вспомнить все подробности, кир Васса. Это довольно важно.

— Он зачитал завещание, передал мне деньги и бумаги кирусу Токсо и сразу ушёл. Больше никого не было. А! Вспомнила! Ещё в приёмной сидел секретарь, но дверь была закрыта, так что он вряд ли слышал наш разговор. А в чём, собственно, дело?

— Кир Васса, а какую сумму он передал вам?

— Там было два кошелька. Один для меня, на пятьдесят золотых лам и один для кир Стефании – на сто двадцать лам.

— Прекрасно! Скажите, пожалуйста, а куда вы дели эти деньги?!

— Отдала кирусу Токсо, разумеется! Я не слишком хорошо разбираюсь в делах, кирус Лерго, но почтенный кирус Токсо спас нас от большой неприятности! Он показал мне документ, где были записаны недоимки по рейтам. Наш долг был самый большой! Я не очень понимаю, почему муж не платил налоги… Но раз уж можно было не доводить до штрафных санкций, а просто уплатить кирусу Токсо, то я не стала даже ждать!

— И какую сумму вы отдали кирусу Токсо?

— Точно я не помню, чуть больше ста пятидесяти лам, там была неровная сумма, но я настояла, чтобы он дал мне расписку. Мы остались должны ещё пятьдесят золотых, но кирус Токсо сказал, что это был бы штраф, если бы я не уплатила сразу же! А так – платить больше не нужно. Он очень хорошо разбирается в законах.

— Очень разумно, кир Васса! Очень разумно! А теперь не могли бы вы предъявить мне эту расписку?

— Конечно, нет! Она, как и все прочие документы, осталась в доме кир Стефании.

Все в комнате, включая и кир Лиссу, теперь смотрели на меня…

Я почувствовала себя полной идиоткой.

— Кир Васса, но я не видела никакой расписки! Как она выглядела? Где она, вообще, хранилась?!

— Кир Стефания, разумеется, она лежала вместе с остальными чеками из магазинов и лавок! Ну, такая перетянутая красным шнурком пачка листков. Это же был расход, а не приход в рейт. Вот туда я и положила. Да вы её легко найдёте, стоит развязать пачку. Я её, конечно, сложила в несколько слоёв, чтобы она удобнее поместилась, но она написана на довольно хорошей белой бумаге. А все чеки – на обычной, серой.

Даже кирус Лерго не сдержал улыбки…

Сложить документ об оплате налога вместе с магазинными чеками – это додуматься нужно!

— Кир Васса, а почему тогда вы не внесли эту сумму в доход, а потом уже – в расход?

И вот тут Васса покраснела! Я-то понимала, почему она сделала именно так – она забрала себе те жалкие остатки монет, которые уцелели после уплаты «недоимки». Но Вассу мне стало искренне жаль, опять она будет чувствовать себя воровкой… Поэтому, я слегка похлопала ресницами, глядя на кируса Лерго, и заявила:

— А зачем так нужно было делать? Эти деньги всё равно не поступили в рейт… Их, как бы, и не было! Я бы тоже не стала вносить их в приходную книгу!

Не хотелось выглядеть перед кирусом дурочкой, но и снова тыкать Вассу в её грехи — не дело.

Кирус Лерго несколько беспомощно глянул на кир Лиссу…

— Не беспокойтесь, кир Лерго! Я обязательно займусь с кир Стефанией документами. И прослежу, чтобы книга рейта заполнялась правильно. Не волнуйтесь!

Мне кажется, кир Лисса догадалась, что я валяю дурочку и не хочу, чтобы снова трясли историю с кошельком. И я очередной раз порадовалась тому, как удачно я выбрала себе опекуна!

Глава 35

Расписка нашлась именно там, где обещала кир Васса – в пачке чеков и счетов. Всё это, а также книги рейта и прочие бумаги, я просто свалила в ящик письменного стола в своём новом кабинете.

Кир Лисса уже видела мой ремонт, а вот кирус Лерго оглядывался с некоторым недоумением. Мне даже показалось, что он хочет спросить, что это за странная кухня за барьером, но он сдержался.

С разрешения кир Лиссы, кирус Лерго забрал эту расписку с собой, взамен оставив «расписку о расписке». И он, и его солдаты не остались на ужин:

— Спасибо за предложение, любезные киры, но нам ещё возвращаться в Рикберс, а уже темнеет.

— Кирус Лерго, надеюсь, мы узнаем продолжение этой истории?

— Обязательно, кир Лисса… Так или иначе, но я всё выясню и сообщу вам. А пока, прошу вас, во избежание сплетен…

— Мы будем молчать, кирус Лерго. И кир Васса – так же. Совсем не в её интересах поднимать кучу сплетен. Только поймите меня правильно… Но в наши маленькие рейты помощники архаусов не приезжают попить чайку. И вас видела куча народу. Что мы должны говорить, если будут спрашивать? А будут – обязательно.

— Да, пожалуй, я погорячился и не слишком здраво оценил возможные осложнения. Не стоило мне приезжать, надо было пригласить вас в город.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению