Трое на один стул - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трое на один стул | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Он фыркнул:

– Ты ведь привез с собой свой рабочий чемоданчик, так?

– Да. В нем мой пистолет.

– Мне нужна самая сильная лупа, пожалуйста.

Я дошел до своей комнаты, достал из чемоданчика лупу и вернулся. С ее помощью Вулф теперь уже как следует рассмотрел изумруд и потом отдал его мне. Тем самым, казалось, он признавал мои права на камень, поэтому я изучил зеленый символ признательности спереди, сзади и с боков.

– Я не эксперт, – сказал я, возвращая перстень Вулфу, – и возможно, то мелкое коричневатое пятнышко около центра делает его особенно редким и красивым, но на вашем месте я бы вернул перстень послу и попросил бы взамен хороший чистый камень вроде того, что я не так давно видел в витрине «Вулворта».

Никакой реакции. Я ушел к себе, чтобы убрать лупу на место. Если я все еще надеюсь убедить Вулфа принять предложение Брагана, то пора было действовать, поскольку времени оставалось совсем немного. Мой первый залп уже был наготове, когда я вновь я вернулся в его комнату, но, сделав пару шагов к его креслу, остановился как вкопанный. Вулф откинулся на спинку кресла с закрытыми глазами и шевелил губами: вытягивал их трубочкой, потом втягивал обратно, вытягивал, втягивал, вытягивал, втягивал…

Я стоял и смотрел на него. Вулф делал так только тогда, когда его мозг работал на полную катушку, когда все его колесики вращались и напрягались все извилины. А сейчас что это было? О чем он мог думать? Подозревать Вулфа в притворстве я не мог, так как это был единственный феномен, который он на моей памяти ни разу не имитировал. Когда у него закрыты глаза, а губы так шевелятся, он по-настоящему работает, и работает изо всех сил. Но над чем? Клиента нет, улик нет, никаких стимулов, кроме желания сесть в машину и поехать домой. Однако у нас существовало непреложное правило: когда бы на него ни снизошло это состояние, отвлекать его нельзя было ни при каких условиях, поэтому я подошел к окну и стал смотреть, что происходит снаружи. Патрульный по-прежнему стоял на своем посту, спиной ко мне. Солнце опустилось за деревья, а может даже уже за горизонт, начинались сумерки. Если смотреть в одну точку, то не заметно, как уходит свет, но если сначала посмотреть тридцать секунд в одну точку, а потом еще тридцать секунд в другую и снова вернуться взглядом в первую, тогда становилось заметно. Я научился этому в Огайо, примерно в то же время, когда поймал свою первую рыбешку.

Голос Вулфа заставил меня повернуться.

– Который час?

Я глянул на запястье:

– Без двадцати минут восемь.

Он выпрямился и открыл глаза:

– Мне нужно позвонить. Где это?

– Телефон есть в большой комнате, вы его видели. Должны быть и параллельные аппараты. В комнате Брагана наверняка есть, только я ни одного не видел. Судя по всему, телефонные звонки не запрещены, но их отслеживают. В большой комнате сидит коп, хотя, думаю, этим дело не ограничивается. Готов поспорить, что линию прослушивают.

– Я должен сделать один звонок. Это важно. – Он уперся ладонями в подлокотники и поднялся. – Какой домашний номер у Натаниэля Паркера?

– Линкольн три, четыре-шесть-один-шесть.

– Пойдем. – Вулф направился к двери.

Я проследовал за ним через холл в большую комнату. Патрульный был там, ходил вокруг и включал светильники. Он посмотрел на меня, но ничего не сказал. На столике рядом с телефоном стоял поднос с пустой тарелкой и кофейной чашкой; по-видимому, патрульного накормили. Когда Вулф взялся за телефон, патрульный придвинулся к нам, но не стал возражать и не вытащил оружие. Вулф вынул свой блокнот и положил его перед собой на столе, и через стол патрульный сосредоточенно уставился на раскрытую страницу, хотя она была девственно чистой.

Вулф сказал оператору:

– Разговор с абонентом по номеру в Нью-Йорке. Мой номер Уайтфейс семь-восемь-ноль-восемь. Имя Ниро Вулф. Я хочу поговорить с мистером Натаниэлем Паркером в Нью-Йорке по номеру Линкольн три, четыре-шесть-один-шесть.

Патрульный явно изнывал от желания получить хоть какую-нибудь подачку, а потому я сказал, обращаясь к нему:

– Паркер – наш юрист. Почтенный член коллегии адвокатов и просто прекрасный человек. Он трижды вытаскивал меня из тюрьмы.

А вот поддерживать беседу патрульный был не в настроении. Он поднялся. Я поднялся. В столь поздний час Вулфа соединили быстро, и вскоре он уже говорил в трубку:

– Мистер Паркер? Да, Ниро Вулф. Надеюсь, что не прерываю ваш обед… Я звоню из коттеджа мистера Брагана в Адирондаке… Да, конечно, вы слышали… Мне нужна от вас кое-какая информация, mais il faut parler francais exclusivement. Vous comprenez? Bien… [1]

Вулф продолжил говорить, и тогда у патрульного появились возражения. Телефонные переговоры наверняка где-то прослушиваются и записываются, но ему, несомненно, поручили стоять рядом с телефоном и фиксировать суть сказанного, а фиксировать бессмысленные звуки он не умел. Сменяющиеся выражения на лице служителя закона держали меня в курсе того, что происходит в его голове. Прежде всего, французского он не знал, это было очевидно. Затем у него возникло желание прервать связь. Он даже сделал движение рукой, но передумал. После этого он попытался сделать умный и высокомерный вид, притворяясь, будто понимает каждое слово, однако отказался от этой затеи, когда встретился со мной взглядом. Наконец он решил изобразить беззаботность в знак того, что никакой проблемы вовсе нет и что стоит он рядом с нами лишь ради того, чтобы Вулф не смел перекручивать телефонный шнур. Прохождение через эти фазы заняло довольно много времени – четверть часа, а то и больше, и он уже очень неплохо справлялся с последней, когда Вулф сделал ему одолжение, взяв карандаш и начав писать в блокноте. Копу теперь было на что смотреть, и это стало большим облегчением для него и для меня, хотя я сомневаюсь, что он смог разобрать мелкий почерк Вулфа, глядя на него вверх ногами с расстояния пять футов. Я стоял ближе и, вытянув шею, увидел, что пишет босс на том же языке, на каком говорит. Французского я тоже не знал, поэтому просто сделал умный вид.

Вулф заполнил целую страницу и еще часть, а потом внезапно перешел на английский:

– Большое спасибо, мистер Паркер. Я удовлетворен. Прошу прощения за то, что помешал вам обедать, но дело срочное… Нет, я не хочу ничего добавить, и вопросов у меня больше нет… Да, непременно, но вряд ли мне еще понадобится ваша помощь сегодня. Доброго вечера, сэр.

Он повесил трубку, положил блокнот в карман, повернулся ко мне и открыл рот, чтобы сказать что-то, однако не успел. Дверь с веранды распахнулась, и в комнату один за другим вошли окружной прокурор Колвин, затем среднего роста человек с круглым красным лицом и большими ушами и наконец шериф Делл.

При виде нас Колвин остановился и обратился к человеку, шедшему за ним:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию