Вулф кивнул:
– Абзац. Как видно из записи моей беседы с мистером Эрроу, это от него я узнал о том, что Берт рассказывал родственникам о своей встрече с хозяйкой пансиона. Вчера Дэвид подтвердил слова Эрроу и назвал имя той женщины – миссис Роберт Доббс. Во время диктовки заключения это же подтвердил и Пол. Безусловно, было очень желательно узнать, что хотел Берт от миссис Доббс, и поскольку мистер Гудвин мог понадобиться для иных поручений, я позвонил Солу Пензеру и попросил прийти, после чего отправил его в Покипси. Дэвид не знал адреса миссис Доббс, и мистер Пензер не сразу смог отыскать ее. Только к десяти часам вечера он оказался возле дома, где она проживает вместе со своей замужней дочерью. Когда он приблизился к двери, из дома вышел мужчина и спросил мистера Пензера, кого он хочет видеть. Как вы знаете, мистер Пензер в высшей степени чуткий и сообразительный человек. В ходе поисков он выяснил, что зятя миссис Доббс зовут Джим Хитон, и поэтому ответил, что пришел в гости к мистеру Хитону. Мужчину такой ответ устроил, и он ушел. Позднее, докладывая мне о результатах, мистер Пензер описал его, и описание полностью соответствовало внешности Винсента Таттла. В настоящий момент они оба находятся в моем кабинете, и мистер Пензер опознает мистера Таттла как того мужчину, который вышел из дома миссис Доббс прошлым вечером. – Вулф глянул в дальний угол кабинета. – Сол?
– Да, сэр. Ответ утвердительный.
– Мистер Таттл, не хотите ничего сказать?
– Нет.
– Думаю, вы поступаете разумно. – Вулф повернулся ко мне. – Абзац. Перед тем как продиктовать предыдущий абзац, я спросил мистера Таттла, где он был вчера вечером, и он отказался отвечать. К заключению я прилагаю также краткое содержание беседы мистера Пензера с миссис Доббс. Должен признать, что конкретных сведений из этой беседы получено мало. Миссис Доббс не назвала имя человека, который перед этим покинул ее дом. Она не рассказала, зачем к ней приезжал Берт Файф. Она не захотела обсуждать то, что произошло морозной зимней ночью двадцать лет назад. Разумеется, сразу возникают очевидные предположения. Возможно, алиби, данное мистером Таттлом, является ложью, которую Берт не посмел опровергнуть. Возможно, миссис Доббс знает, что алиби ложное. Возможно, в ту непогожую ночь из пансиона отлучался Таттл, а не Берт, и миссис Доббс это тоже знает. Возможно, Таттл ходил к дому Файфов, и Луиза впустила его, а он подсыпал снотворное в ее горячий шоколад, чтобы позднее вернуться и открыть окна с улицы. Я не обвиняю его, но все эти предположения говорят сами за себя. Меня наняли не для того, чтобы найти улики, изобличающие убийцу, а для того, чтобы решить, следует ли обратиться в полицию, и я, опираясь на вышеперечисленные причины, считаю, что да, следует. Сегодня утром я звонил вам и предлагал, чтобы вы с помощью полиции Покипси приставили охрану к миссис Доббс и ее дому. Я пообещал вам, что вскоре объясню, почему это необходимо. Теперь вы знаете, почему. Абзац.
Остаются вопросы и в связи со смертью Берта Файфа. Вот один, лишь в качестве примера. Если допустить, что Винсент Таттл, опасаясь раскрытия прошлого преступления, вновь помог пневмонии убить человека и применил на этот раз сухой лед вместо распахнутого окна, то почему он оставил в холодильнике бумажный пакет в ту ночь, предположительно – с мороженым внутри? Если ответа от самого мистера Таттла не получите, то попытайтесь ответить сами, но возможно, он просто не знал, что в буфетной есть мусоропровод. А когда обнаружил его, что случилось, допустим, в воскресенье днем, то при первой возможности выбросил туда пакет. Ну и что касается сухого льда, он не оставляет следов, так что улик вы не найдете и придется вам положиться на оценки и выводы экспертов, как сделал я. Само собой, Таттл не наполнял грелки кусочками льда. Мягкие пустые грелки он использовал как прокладки, чтобы избежать контакта льда с кожей. Вероятно, эксперты скажут вам, сколько времени потребуется, чтобы мелкие кусочки сухого льда полностью испарились, но эта цифра не так важна. Ведь мистер Таттл находился в апартаментах неотлучно, и у него была возможность избавиться от остатков льда, если что-то осталось, до того, как тело обнаружил Пол. Предоставляю вам ответить как на этот вопрос, так и на остальные. Работу, для которой меня наняли, я выполнил, и надеюсь, у вас не возникнет необходимости консультироваться со мной. Вся информация, которой я располагаю, направлена вам приложением к данному заключению.
Вулф распрямил на подлокотниках ладони и обвел взглядом слушателей:
– Это все. Я не хотел сначала говорить вам, а потом повторять все для мистера Кремера. Вопросы?
Дэвид сгорбился в красном кожаном кресле, опустил голову и невидяще смотрел в пол. При последних словах Вулфа он медленно выпрямился и медленно оглядел всех, одного за другим, пока его глаза не остановились на Вулфе. Когда он заговорил, было видно, что слова даются ему с трудом.
– Наверное, мне следует чувствовать раскаяние, но я не раскаиваюсь. Я всегда думал, что это Берт убил отца. Я всегда думал, что алиби Винса было ненастоящим, что он солгал, чтобы спасти Берта, но теперь я вижу, что все не так. Без этого алиби Берта осудили бы, так что в каком-то смысле оно действительно спасло его, но оно спасло и Винса. Конечно, Берт знал, что Винс лжет, он-то знал, что они не были вместе в ту ночь, но если бы он заявил об этом, если бы сказал, что Винс уходил на время, то разрушил бы свое алиби, а он боялся этого… и он не знал, что Винс убил нашего отца. Подозревал, может быть, но точно не знал. Теперь все понятно. Я даже вижу, какую роль играет во всем этом миссис Доббс. – Он нахмурил лоб. – Я пытаюсь вспомнить ее показания в суде. Она говорила, что не слышала, чтобы кто-то из них выходил, но, может быть, на самом деле слышала и даже знала, кто именно выходил. Но если бы она сказала, что тот или другой покидал пансион, то лишила бы Берта алиби, а она была без ума от него, а отца нашего не любила. Его почти никто не любил. – Он собирался сказать еще что-то, но передумал, встал с кресла и спросил брата: – Ты этого добивался, Пол? Ты догадывался об этом?
– Черт, нет! – вскинулся Пол. – Ты сам знаешь, кого я подозревал, и если этот толстяк прав насчет сухого льда… – Он вскочил на ноги и обернулся лицом к Джонни Эрроу. – Тогда почему это не мог быть он? У него же был ключ от двери! Я же не говорил, что знаю, как именно он это сделал! И если вы… Эй, отстань!
Дэвид сделал шаг и схватил Пола за руку. Я уж подумал, что Пол собирается дать тумака старшему брату, но, очевидно, Дэвид знал его лучше, чем я. Он ничего не сказал, да ему и не нужно было. Он просто потянул Пола за руку, провел его позади кресел, и они скрылись в коридоре. Сол пошел следом, чтобы проводить их.
– У меня вопросов нет. – Доктор Буль встал и посмотрел сверху вниз сначала на Таттлов, потом на Вулфа. – Бог мой, прошло двадцать лет! Вы употребили выражение «окно смерти». Да, определенно, одно такое окно вы открыли. – Он опять посмотрел на супругов. – Луиза, вы были моей пациенткой почти всю свою жизнь. Я вам нужен? Как вы себя чувствуете?
– Я в порядке. – Она очень старалась не сорваться на визг. – Я не верю этому.
Буль открыл рот, чтобы ответить, но решил, что лучше промолчать, повернулся и ушел. Вулф сказал владельцу аптеки и его жене: