Четверо должны уйти - читать онлайн книгу. Автор: Рекс Тодхантер Стаут cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четверо должны уйти | Автор книги - Рекс Тодхантер Стаут

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Подождите, Алек, – сдержала его пыл Анита Принс. – Мистер Вулф хочет что-то уточнить. Позвольте ему…

– Будем считать, что кота уже выпустили из мешка, – произнес Ниро Вулф. – Теперь продолжим. Я вовсе не готов подтвердить под присягой, что Бьянку Фосс убили именно в это время. Напротив, по ряду причин я убежден, что это вовсе не так. Здесь есть и мелочи, вроде площадной брани, которую она обрушила на меня по телефону, причем совершенно безосновательно. Кроме того, она обозвала меня разбухшим комом сала и чванливым ничтожеством. Женщина, которая до сих пор говорила по-английски со столь выраженным иностранным акцентом, не смогла бы так быстро подобрать подобные слова, а возможно, вообще не знала бы их. – Впрочем, развивать эту тему он не стал. – Другие причины куда более неоспоримые. Во-первых, уж слишком удивительно все совпало. Природа, конечно, капризна и допускает мириады совпадений, так что огульно отмахиваться от этого мы не вправе, но анализировать их нам не возбраняется. Так вот, это совпадение – нападение случилось в ту минуту, когда мисс Галлан соединила нас с мисс Фосс по телефону, – чрезвычайно подозрительно. Не говоря уже о том, что было крайне неосторожно убивать ее именно тогда. Почему не подождать хотя бы, пока она не положит трубку? Ведь тот, кто с ней разговаривал, должен был неминуемо услышать странные звуки и поднять тревогу. Как я сказал мистеру Кремеру, сомнения в этом деле могут касаться только мелочей, но не сути. И еще одно обстоятельство, самое важное: мисс Галлан набрала вовсе не номер Плаза два, девять-ноль-два-два – это телефон мисс Фосс, – как прикинулась. Она набрала номер Алгонкин девять, один-восемь-четыре-семь – номер Сары Йар.

Звук, похожий на сдавленное рычание, донесся со стороны водопада. Я сидел от картины дальше всех остальных, но услышал его, стало быть, звук достиг также и ушей всех присутствующих, но последние слова Вулфа произвели столь ошеломляющее впечатление, что на странный звук никто не обратил внимания.

А вот Вулф не преминул его заметить и потому поспешно добавил:

– Вчера я еще этого не знал. Узнал лишь сегодня, уже после того, как вы позвонили мне в дверь, когда мистер Гудвин положил передо мной вот эту записку. – Он ткнул пальцем в лежавшую перед ним на столе записку. – В ней сказано: «Телефон работает». Я посылал мистера Гудвина выяснить, работает ли телефон в квартире Сары Йар. Очевидно, что мисс Галлан уговорила Сару Йар сыграть Бьянку Фосс, и вполне логично…

– Одну минуту, – вмешался Галлан и резко подался вперед. – Вы не сможете этого доказать.

– Фактически – нет, но логически – да.

– И откуда вы можете знать, что она набрала номер Сары Йар? Ни вы, ни Гудвин не могли видеть телефонного диска с того места, где вы находились в то время.

– Я вижу, – кивнул Вулф, – что вы уже обсудили это с мисс Галлан. Вы совершенно правы. Мы не видели, какой номер набирала ваша сестра. И тем не менее мы можем представить необходимые улики, которые считаем весьма доказательными. Я не…

– Что за улики?

– Это бесполезно, Алек, – сказала Эмми Торн, девушка, ведающая связями. – Нельзя давить на Ниро Вулфа. Сами видите, он уже запустил зубы в этот пирог. Помните, как мы решили?

– Я не уверена, – возразила Анита Принс, – что мы выработали верное решение.

– А я уверена. А вы, Карл?

– Да. – Дрю нервно покусывал губы. – Думаю, да.

– Флора? Вам решать.

– Должно быть, да. – Голос Флоры прозвучал надтреснуто. – Да, – повторила она, уже более уверенно.

– Давайте, Алек, – кивнула Эмми. – Только не пытайтесь на него давить.

– О господи! – Алек посмотрел на сестру, потом перевел взгляд на Вулфа. – Хорошо. Мы хорошо заплатим, если вы нам поможете. Моя сестра ни в чем не виновата, и нельзя допустить, чтобы она пострадала. Это было бы чертовски несправедливо! Бог бы этого никогда не допустил. Она во всем мне призналась. Да, поступила она наиглупейшим образом, но она не виновата. Она и вправду договорилась с Сарой Йар, как вы и сказали, но только для того, чтобы расшевелить вас. Заставить действовать. Она столько про вас читала и была высочайшего мнения о ваших способностях. А Бьянка Фосс совсем ее довела. Приперла к стенке. Сестра знала, что вы дорого цените свои услуги, куда дороже, чем она могла себе позволить, поэтому и выбрала этот план. Она собиралась уговорить вас на то, чтобы вы позвонили Бьянке Фосс, но только вместо Бьянки говорить с вами должна была Сара Йар, в обязанность которой вменялось как можно сильнее оскорбить вас, чтобы вы разозлились и согласились взяться за это дело. Глупо, конечно, чертовски глупо! Однако преступного умысла она не таила.

Вулф разглядывал его, немного прищурившись:

– И вы собираетесь заплатить мне, чтобы я ей помог?

– Да. Когда я сказал сестре, что вы прислали своего человека, который наводит справки про Сару Йар, то заметил, что Флора перепугалась, и спросил, в чем дело. Она во всем призналась. Я побеседовал с остальными и пришел к выводу, что вам что-то известно. Это уже было для нас опасно. Вот мы и решили прийти к вам и просить вас о помощи. Моя сестра не должна пострадать.

Глаза Вулфа чуть переместились.

– Мисс Галлан, вы слышали, что сказал ваш брат. Он вас правильно процитировал?

– Да! – На этот раз голос прозвучал громко и уверенно.

– Вы все сделали именно так? Как он рассказал?

– Да.

Вулф снова обратился к Галлану:

– Согласен с вами, сэр, что ваша сестра поступила очень глупо, но только не вам об этом судить. Вы сказали, что Сара Йар, по их договоренности, должна была как можно сильнее оскорбить меня, но ведь мисс Йар на этом не остановилась. Она закончила разговор тем, что издала странный звук, словно ее ударили, сбросила на пол телефон, после чего связь прервалась. Она действовала по собственной инициативе? Сама все придумала? Если вы считали, что эти подробности ускользнут от моего внимания, то вы еще глупее своей сестры. Или вы сами упустили их из виду?

– Я вовсе не глуп, мистер Вулф.

– Тогда вы чересчур изворотливы. Выше моего понимания.

– Изворотливы?

– Ruse. Subtil [10].

– Понятно. Нет, вовсе нет. – Галлан сжал зубы, потом сглотнул и продолжил: – Bien [11]. Предположим, только предположим, что она организовала эту… эту комедию. Предположим даже, что она убила Бьянку Фосс. Преступление ли это? Нет, это только торжество справедливости, возмездие Божие. Бьянка Фосс была дьявольским созданием. Она была vilaine [12]. Неужели вы сами настолько добродетельны, что готовы распять мою сестру на кресте? Или вы считаете себя идеалом, человеком без изъянов? Ведь она в ваших руках и должна положиться на вашу милость. Да, вам известно про Сару Йар, но ведь в полиции-то пока о ней не знают. И не узнают, если вы им не расскажете. Вы сами показали, что в то время, когда Бьянку Фосс убивали, моя сестра была здесь, у вас. Я обещаю, что хорошо заплачу вам. Я прошу от вас огромного одолжения, и оно стоит дорого. Я целиком полагаюсь на вас. А заплатить готов прямо сейчас. Немедленно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию