Кровь Бога. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Марат Жанпейсов cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь Бога. Книга 2 | Автор книги - Марат Жанпейсов

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно. — Юноша вручает поводья, дорога все равно прямая как стрела.

— А там правда будет дракон? — Спрашивает девочка.

— Надеюсь, что нет. — Честно отвечает Сареф, чем вызывает смех.

— Я бы хотела посмотреть на дракона. — Задумчиво говорит Элин. — Издалека, разумеется.

— Издалека и я бы не отказалась. — Отвечает Элизабет. — А ты, Сареф?

— Я бы даже на выстрел катапульты скорее всего не подошел. — Пожимает плечами авантюрист.

Драконы — древние и могучие создания. Среди них есть разумные особи, которым уже очень много лет, но шанс встретить неразумного хищника намного выше. Никто в здравом уме не решит приближаться к динозаврам местного разлива. Даже такой профессии, как охотник на драконов, сейчас не найти, так как риск слишком большой.

Демоны и вампиры, конечно, не менее опасны, но появление дракона в городе не останется незамеченным, и дракон никогда не попытается выставить себя человеком.

— А правда, что драконы умеют дышать огнем? — В Элин просыпается любознательный ребенок.

— Некоторые действительно могут. — Объясняет Элизабет. — Непродолжительное время, но мощь их дыхания все равно невероятна. Самым опасным считается сам дракон. Даже молодые драконы могут быть размером с корабль, причем куда тяжелее. У них невероятно прочная шкура, когти и зубы. Они могут снести каменную башню, просто пролетев сквозь неё, и жевать доспехи как хлеб.

— О, круто. А как они летают, если такие тяжелые? — Задает логичный вопрос Элин.

— Ну, летать могут далеко не все. Если дракон может осознанно использовать магию, то способен поддерживать себя в воздухе с помощью магической силы. Остальные могут лишь планировать, поэтому любят селиться на скалах и утесах. — Девушка продолжает мини-лекцию. — Драконы могут заметить жертву на равнине, после чего спрыгнуть с высокой точки и планировать на огромной скорости до своей жертвы. Постоянно отталкиваясь, они могут преодолевать большие расстояния на псевдополете, а на скалы они забираются карабканьем.

— Ничего себе. Но вокруг нет никаких скал. — Элин осматривает окрестности, скоро прибудут к Обертраму. Если не считать гор на горизонте, то вокруг действительно только поля и леса.

— Ты права. Но отсюда мы можем и не видеть возвышенности. Спросим у старосты, верно? — Элизабет все же не знает, как в таких случаях поступают авантюристы.

— Да, можно будет спросить. — Соглашается Сареф. — Но мы все же маги, можем использовать свои сильные стороны.

На лице Элизабет появляется понимание.

— Точно. Ведь мы можем с помощью магии просканировать окружающий ландшафт. — Кивает однокурсница. — Некоторые виды поисковой магии могут даже засечь дракона.

— Именно. Вряд ли до нас привлекали мага. Глядишь, найдем что-нибудь интересное.

— О, а я тоже изучила заклинание. — Перебивает Элин и протягивает руки к небу, будто хочет схватить тучку. Система молчит, как и сам Сареф не понимает, что это за странный пасс.

— И что должно произойти? — Спрашивает Элизабет, значит, тоже впервые видит такое.

— Удача, приди! — Неожиданно громко крикнула эльфка, аж птицы с ближайшего дерева вспорхнули с веток. — Это магия, привлекающая удачу.

— Ого, никогда такой не видела. — Элизабет ничего не говорит о том, что настоящее влияние на поля вероятности событий выглядит совсем не так и во много раз сложнее. У Сарефа точно не получится принудительно воздействовать на вероятность удачи в походе с помощью такой магии.

Можно сделать так, чтобы из ста подкидываний всегда выпал аверс монеты, там все-таки два возможных исхода. А процессы со многими переменными магии вряд ли поддадутся, так как сложность вычислений вырастет в геометрической прогрессии. Через двадцать минут путники въезжают в околицу деревни Обертрам.


Глава 29

Обертрам выглядит как самая обычная деревня. Довольно крупная, больше двадцати домов, но для столичного округа это привычное дело. Пункт назначения был достигнут к полудню, так что приезд авантюристов не остается незамеченным. Возможно, это даже к лучшему, так как искать старосту не пришлось.

— Ну наконец-то. — Пожилой староста подходит к авантюристам. На каждый шаг тяжело опирается на палку.

— Добрый день. — Приветствует Сареф и показывает нашивку. — Мы из гильдии авантюристов. Можем переговорить наедине?

— Да, конечно. Проходите в мой дом. — Староста ведет прибывших за собой. — Мой сын позаботится о лошадях.

Сареф вместе с Элизабет и Элин входит в самый большой дом деревни. К счастью, староста не стал проверять нашивки спутниц, как и ничего не сказал о присутствии ребенка, который вряд ли может быть авантюристом.

— Я ожидал, что прибудет большой отряд. — Пожилой человек присаживается за длинный стол. — Меня зовут Обрахам.

— Сареф. — Представляется юноша. — А это Элизабет и Элин. Мы действительно прибыли втроем, так как по информации гильдии никакого дракона здесь нет.

— Чушь! — Обрахам с силой ударяет палкой по полу, из-за чего Элин вздрагивает. — Вчера мы снова его видели. Не только я, но еще два рыбака и пастух. Что мы будем делать, если дракон заявится сюда?!

— И почему дракон просто летает над этой местностью? Он здесь не охотится, и лежбищ не держит. — Авантюрист никак не реагирует на повышенный тон голоса старосты.

— Откуда мне знать? Я умею читать и писать, могу вести хозяйство и в молодости работал на земле. Но вот в драконах я не разбираюсь! Если вы взяли мой заказ, то это вы должны мне сказать, что он здесь забыл. — Обрахам хмурит седые брови.

— Разумеется. — Кивает Сареф. — Где вы вчера его видели? И какие у вас есть предположения, что дракон мог здесь забыть?

— Ступайте по руслу реки на север, пока не дойдете до озера. На берегу увидите лодки рыбаков из деревни. Там вчера пролетал дракон в сторону дальнего берега озера. А предположений никаких нет. У нас нет ничего, что могло бы заинтересовать подобную тварь, кроме домашнего скота. Но он его не жрет. — Деревенский староста, не предложивший даже воды гостям, еле заметно ерзает, будто хочет поскорее закончить разговор.

— Благодарю за информацию. Есть ли в деревне место, где мы можем остановиться, если заказ займет больше времени?

— У нас есть одна гостевая комната, внук вас проводит. Можете использовать её, но бесплатной кормежки не будет. — Бурчит старик.

— Не проблема. — Встает Сареф, а следом и девушки. — Хорошего дня.

Троица выходит из дома старосты, где их находит внук Обрахама. Босоногий мальчуган болтает без умолку, но его рассказ не противоречит сказанному старостой. Мальчик по имени Якоб довел до самого дальнего дома, который тоже принадлежит семье старосты. Предоставленная комната не имеет даже кровати, но в этом случае их выручат спальные мешки. Сареф и вовсе бы предпочел ночевать под открытым небом, но вот спутницам это может быть слишком тяжело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию