Мальчик, который заставил мир исчезнуть - читать онлайн книгу. Автор: Бен Миллер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик, который заставил мир исчезнуть | Автор книги - Бен Миллер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Он что теперь, больше никогда в жизни их не увидит?

Харрисон почувствовал, как горло сжимается, а глаза жжёт от слёз.

– Не плачь, Харри, – сказала Лана.

Он поспешно вытер слёзы, чтобы сестра не увидела, как он плачет. Если Лана узнает, что их маму с папой засосало в чёрную дыру, она ужасно расстроится.

Нет. Он должен вернуть родителей. Во что бы то ни стало.

Глава одиннадцатая

Именно поэтому полчаса спустя Харрисон толкал Ланину игрушечную скорую с сидящей за рулём Ланой и привязанной к крыше чёрной дырой по гравийной дорожке к дому бабушки Шелли.

Не знаю, пробовали ли вы когда-нибудь толкать игрушечную скорую по гравийной дорожке, но если пробовали, то знаете, насколько это шумно. В случае Харрисона это оказалось настолько шумно, что он совершенно не услышал странный звук, раздающийся из дома, пока не очутился прямо перед дверью.

Он открыл почтовый ящик и заглянул внутрь.

Внутри звонили все часы: цифровые часы, заводные часы, часы с маятником, прикроватные часы, дорожные часы, часы с кукушкой, будильники, напольные часы и палубные часы – все надрывались, чтобы их было слышно. Шум стоял оглушительный. А в противоположном конце коридора стояла бабушка Шелли, медленно раскачиваясь из стороны в сторону и что-то бормоча себе под нос.

– Здравствуйте! – окликнул Харрисон.

– Здравствуйте! – отозвалась Лана.

– Я с бабушкой Шелли говорю, – объяснил ей Харрисон.

– Я голодная, – сообщила Лана. – Я хочу печеньку.

Харрисон просунул правую руку в почтовый ящик и помахал.

– Бабушка Шелли, это я, Харрисон! – крикнул он. Без толку. Часы звонили так громко, что пожилой леди было ни за что его не услышать.

Харрисон почувствовал, как что-то щекочет его локоть. Оказалось, это какая-то верёвочка, один конец которой был прикреплён к той стороне двери, а второй свисал просто так. Харрисон потянул и вытащил верёвочку наружу – вместе с привязанным ключом от двери!

На мгновение Харрисон замешкался. Ему не хотелось перепугать бабушку Шелли, вломившись к ней в дом. Потом он вспомнил, что если не вернуть родителей из чёрной дыры, они с Ланой могут их больше никогда не увидеть, и решил, что рискнуть стоит. Так что он отвязал чёрную дыру от крыши скорой вставил ключ в замочную скважину. Ключ идеально подошёл, и в следующий миг Харрисон с Ланой уже стояли в коридоре.

Ему не нужно было беспокоиться о том, что бабушка Шелли испугается. Она так глубоко погрузилась в мысли, что сделала вид, будто двое вломившихся к ней домой без приглашения маленьких детей были самым обыденным в мире явлением. Харрисону пришлось встать прямо у неё на дороге, размахивая обеими руками, прежде чем она вообще поняла, что у неё гости.

– Мне надо найти Шелли! – громко сказал мальчик, стараясь перекричать звон часов.

– Что? – переспросила бабушка Шелли, прикладывая ладонь к уху. – Я тебя не слышу.

– Я сказал… – начал Харрисон, а потом замолчал. Будильник рядом с ним, старомодные прикроватные часы с двумя звонками, внезапно перестали трезвонить. Потом механическая кукушка в часах над его головой закрыла клюв, умолкла и спряталась обратно за закрывшиеся дверцы. Потом, парами и тройками, десятками и дюжинами все остальные часы тоже замолчали, пока единственным звуком не осталось пиканье цифровых часов бабушки Шелли.

Некоторое время все стояли и смотрели на эти часы, пока Харрисон не шагнул вперёд и не отключил их.

– Благодарю, – сказала бабушка Шелли. – Никогда не умела обращаться с этой штукой.

– Мне нужно найти Шелли! – ещё раз громко воскликнул Харрисон, но бабушка Шелли приложила палец к губам, веля мальчику вести себя тихо.

– Это исключено, – сказала она.

– Хочу печеньку, – заявила Лана. – Розовую вафельку.

– Имеешь ли ты хоть какое-то представление, – спросила бабушка Шелли, качая головой, – что здесь происходит?

– Нет, – ответил Харрисон, потому что так оно и было.

– Пришло время, – объявила пожилая леди, – Моей Встречи С Судьбой!

Она толкнула зелёную дверь, и приблизительно десять минут спустя, после довольно продолжительного пыхтения, сопения и коротенькой передышки, они попали в её лабораторию.

Но только в этот раз вместо пульсирующего белого света в центре механизма находился огромный чёрный диск.

– Вы сделали чёрную дыру! – воскликнул Харрисон.

– Вообще-то целых три, – уточнила бабушка Шелли, надуваясь от гордости. – Первую я сделала прямо перед завтраком. К сожалению, она оказалась нестабильной. После завтрака я сделала вторую. Но она оказалась не настолько большой, чтобы я смогла в неё влезть. А потом я сделала эту! Потом мне пришлось прерваться на свою регулировочную работу, и, кстати говоря, что-то вас двоих я там не видела.

– Извините, – сказал Харрисон.

– Ничего страшного, – ответила бабушка Шелли. – Работы много. Суть в том, что я сделала чёрную дыру, и теперь мне надо превратить её в мост Эйнштейна – Розена. Но я по-прежнему не представляю, как!

– Но-но… куда вы собираетесь? – спросил Харрисон.

– В будущее! – вскричала пожилая леди. – В то время, когда кто угодно может делать что угодно, включая девочек, которые хотят стать астрономами!

– Но вы не можете уйти! Вы должны помочь мне вернуть моих родителей, – возразил Харрисон. – Я здорово разозлился и завертелся, вот так! – Он показал, как, стараясь не задеть чёрной дырой Лану или бабушку Шелли – ему вовсе не хотелось, чтобы в неё провалился кто-то ещё! – И их засосало внутрь! Мне нужно их вытащить!

– Шоколадная палочка? – спросила Лана.

– Невозможно, – отрезала бабушка Шелли.

– Пожалуйста! – взмолился Харрисон.

– Или Орео? – продолжила Лана с ещё большим воодушевлением.

Бабушка Шелли повернулась к огромной доске, испещрённой сложными на вид математическими вычислениями.

– У меня нет времени тебе помогать! У меня осталось всего семь минут! А я до сих пор не придумала, как превратить это в мост Эйнштейна – Розена!

Она яростно потёрла подбородок, словно пыталась решить очень сложную задачку. Потом её взгляд упал на банку с печеньем, стоящую посреди чайного сервиза на верстаке.

– Вот, возьми галету, – сказала она Лане.

– Но что мне делать? – закричал Харрисон.

– Постой! – воскликнула бабушка Шелли. – Ты сказал «завертелся»?

– Что? – переспросил Харрисон.

– Когда твои родители провалились в дыру, ты сказал, что ты вертелся?

Харрисон кивнул.

– Ну конечно! – воскликнула пожилая леди с триумфальным блеском в глазах. – Вот оно! Чёрная дыра должна вращаться…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению