Призрачные огни - читать онлайн книгу. Автор: Дин Кунц cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачные огни | Автор книги - Дин Кунц

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

Он увидел еще одну машину на бульваре. Попробовал крикнуть, но ничего не вышло; попытался поднять свою единственную руку, чтобы привлечь внимание, но казалось, руку прибили к бедру гвоздями.

Тут он заметил, что эта машина движется значительно медленнее, чем остальные, и потихоньку съезжает на обочину. По мере приближения к гостинице она замедляла ход. Санитары, подумал Уитни, и сам удивился этой мысли – ведь не во Вьетнаме же он, черт побери, а в Вегасе, здесь нет бригад для эвакуации раненых, да к тому же это машина, а не вертолет.

Он потряс головой, чтобы прочистить себе мозги, и, когда снова поднял ее, машина была совсем близко.

Они въедут прямо в мотель, подумал Уитни, и надо бы ему порадоваться, только сил у него совсем не осталось. И внезапно темная ночь стала еще темнее.

Войдя в гараж. Бен и Рейчел сразу же заперли наружную дверь. У Рейчел не было ключей от двери на кухню, и там изнутри даже щеколды не имелось, так что пришлось оставить эту дверь открытой и надеяться, что Либен пойдет другим путем.

– От двери все равно мало пользы, – сказала она. – Если будет знать, что мы здесь, его не остановишь.

Бен вспомнил о шланге для полива, который остался от старых владельцев. «Материалы, инструменты, приспособления и другие полезные предметы» – так они это все называли, когда пытались поднять цену. Он нашел старый секатор, намереваясь отрезать кусок шланга, чтобы использовать его в качестве сифона, но потом увидел эластичную резиновую трубку, висящую на стенном крюке, которая подходила еще лучше.

Он сдернул трубку с крючка и поспешно сунул один конец в бензиновый бак «Мерседеса». Взял второй конец в рот и сильно потянул, едва не набрав полный рот бензина.

Рейчел тем временем искала в хламе посудину без дырки. Она едва успела подставить ведро под трубку, как полился бензин.

– Никогда не думал, что у паров бензина такой приятный запах, – заметил Бен, наблюдая, как золотистая жидкость скапливается в ведре.

– Даже это может его не остановить, – в голосе Рейчел было беспокойство.

– Если мы его как следует пропитаем, огонь нанесет ему куда более серьезный вред, чем…

– У тебя есть спички? – перебила она. Он моргнул.

– Нет.

– И у меня нет.

– Черт!

Она оглядела захламленный гараж,

– Может, здесь где-нибудь?

Он не успел ответить, потому что ручка входной двери с грохотом задергалась. Очевидно, чудовище видело, как они обогнули мотель, и нашло их по запаху – только Бог ведает, как далеко простирались его способности, а в этом случае, может, и Бог не в курсе. И вот оно здесь.

– В кухне, – поспешно проговорил Бен. – Они все бросили, как было, даже из ящиков ничего не вынимали. Там могут быть спички.

Рейчел кинулась в конец гаража и исчезла в квартире.

Чудовище навалилось на дверь всем телом. Дверь оказалась прочнее, чем та, в спальню, которую он разнес с одного удара. Эта поддалась не сразу, но она дрожала и ходила ходуном на плохо подогнанных петлях. Мутант ударил еще раз, послышался треск ломающегося дерева, но дверь продолжала держаться. И тогда он ударил в третий раз.

«Секунд Тридцать, не больше, – подумал Бен, глядя то на льющийся бензин, то на дверь. Господи, молю тебя, пусть она выдержит еще полминуты».

Чудовище снова всем телом налегло на дверь.

Уит Гэвис не знал, кто были эти двое мужчин. Они остановили машину и через бульвар подбежали к нему. Высокий щупал ему пульс, а маленький, похожий на мексиканца, с помощью фонарика из машины пытался разглядеть раны на его лице и виске. Их темные костюмы, намокнув под дождем, скоро стали еще темнее.

Возможно, они – те самые федеральные агенты, которые гонялись за Беном и Рейчел, но в данный момент Уит согласился бы на кого угодно, ибо ничто не может быть опаснее того чудовища, которое бродит сейчас по мотелю. Против такого врага все люди должны объединиться. Даже федеральные агенты, даже агенты Бюро по оборонной безопасности будут желанными союзниками в битве. Им придется расстаться с бредовой идеей сохранить проект в тайне. Они должны понять, что исследования возможностей увеличения продолжительности жизни в этом направлении продолжать опасно. Они прекратят свои попытки заставить замолчать Рейчел и Бена и помогут остановить чудище, в которое превратился Либен, ну разумеется, именно так они и поступят. Потому Уитни рассказал им, что происходит, попросил помочь Бену и Рейчел, предупредил об опасности, которая их ожидает…

– Что такое он говорит? – спросил высокий.

– Никак не могу понять, – ответил маленький, хорошо одетый и похожий на мексиканца. Он перестал рассматривать раны Уитни и выудил его бумажник из кармана.

Высокий осторожно потрогал левую ногу Уитни.

– Тут старые дела. Он эту ногу потерял давным-давно. И руку тоже, так я думаю.

Уитни понял, что говорит слишком тихо, что голос его заглушается стуком, плеском и бульканьем дождя. Он сделал еще одну попытку.

– Похоже, он бредит, – проговорил высокий. «Не брежу я, черт бы вас побрал, просто ослаб», – хотел сказать Уитни. Но не сумел произнести ни слова, и это напугало его.

– Это Гэвис. – Мужчина поменьше держал в руках водительское удостоверение Уитни. – Друг Шэдвея. Тот самый, о котором говорила Тедди Бертлезмен.

– Он вроде совсем плох, Джулио.

– Тащи его в машину и вези в больницу.

– Я? – спросил высокий. – А как насчет тебя?

– Я тут останусь.

– Нельзя одному, – возразил высокий, и на лице его, умытом дождем, появилось беспокойное выражение.

– Риз, здесь все будет нормально, – заверил тот, что поменьше. – Тут только Шэдвей и миссис Либен. Они для меня не опасны.

– Чушь собачья, – не согласился второй. – Тут кто-то еще. Ведь не Шэдвей и не миссис Либен натворили все это с Гэвисом.

– Либен! – удалось выговорить Уитни достаточно громко, чтобы его расслышали за шумом дождя.

Оба мужчины удивленно повернулись к нему.

– Эрик Либен? – спросил тот, кого звали Джулио.

– Да, – выдохнул Уитни. – Генетический хаос, хаос… мутация… револьверы… револьверы…

– Что такое насчет револьверов? – спросил мужчина побольше – Риз.

– …не могут… остановить… его, – закончил Уитни, совсем обессилев.

– Тащи его в машину, Риз, – распорядился Джулио. – Если он не попадет в больницу через десять-пятнадцать минут, ему не выкарабкаться.

– Что он имел в виду, когда говорил, что револьверы не остановят Либена? – спросил Риз.

– Он бредил, – объяснил Джулио. – А теперь шевелись.

Нахмурившись, Риз сгреб Уитни в охапку с той же легкостью, с какой отец поднимает ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию